Перевод "self-development" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self-development (сэлфдевэлопмонт) :
sˈɛlfdɪvˈɛləpmənt

сэлфдевэлопмонт транскрипция – 31 результат перевода

- Why?
The aim of life is self-development, to realize one's nature perfectly.
That's what we're here for.
-ѕочему?
"ѕотому что цель жизни - саморазвитие... "полное осознание своей сущности.
"¬от мы здесь дл€ чего.
Скопировать
Then the Prime Directive is in full force, captain?
No identification of self or mission, no interference with the social development of planet.
No references to space or the fact there are other worlds or more advanced civilizations.
Значит, Главная директива в силе, капитан?
Не раскрывать себя и цель миссии, не вмешиваться в социальное развитие планеты.
Не упоминать о космосе или существовании других миров и более развитых цивилизаций.
Скопировать
- Why?
The aim of life is self-development, to realize one's nature perfectly.
That's what we're here for.
-ѕочему?
"ѕотому что цель жизни - саморазвитие... "полное осознание своей сущности.
"¬от мы здесь дл€ чего.
Скопировать
That is, in order to express our artistic tendencies.
Such work means... the creation of an independent program, the development of brotherhood and unity,
In our club, there's room for all creative people, for art and for all good friends.
то есть проявить свои творческие способности.
Это предполагает создание самостоятельных программ, развитие братства и единства, укрепление самоуправляющихся социалистических отношений, и знакомство с новыми друзьями.
В нашем доме культуры есть место для всех творческих людей, для всех поклонников творчества и для всех настоящих друзей.
Скопировать
We're breeding a race of moral midgets.
All this hogwash about 'self-expression', 'permissiveness', 'development patterns', 'emotional security
Security!
Мы разводим расу моральных карликов.
И все это пойло для свиней о "самовыражении",... "вседозволенности",... "модели развития",...
Уравновешенность!
Скопировать
You're wrong, Dad.
I'll agree that training for development might sound self-important.
But it's no empty term.
Папа, ты не прав.
Да, обучение на производстве - термин немного пышный.
Но это не пустышка.
Скопировать
By the late 60s, the idea of self exploration was spreading rapidly in America.
Encounter groups became the center of what was seen as a radical alternative culture based on the development
I just want to free them,.. to be ourselves..
К концу 60-х идея познания себя быстро распространялась в Америке.
Групповая психотерапия стала центром того, что виделось как альтернативная культура, основанная на развитии личности, свободной от прогнившей капиталистической культуры.
Я просто хочу освободить их ... быть самим собой ...
Скопировать
Is it true you said he was remarkable.
I'd have said only to the development of his massive self esteem.
If his medical skills had kept pace, he could have become a legend.
- Вы, правда, когда-то хвалили его?
- Только рост его самолюбия...
Если бы так росли его врачебные навыки, он стал бы легендой...
Скопировать
For the first time in history, the people were unbound to reach for their full potential, producing and out-competing every other nation on earth.
The rights of free speech, self-defense, private property, due process of law and many others, ignited
But, the corrupt elites had studied history.
Впервые в истории, люди были свободны, чтобы достичь своего полного потенциала, производя и побеждая в конкуренции любую другую страну на земле.
Права на свободу слова, самозащиту, частную собственность, надлежащую правовую процедуру и многие другие, дали толчок революции в развитии человечесва, которая угрожала деспотической власти монархов и тиранов во всем мире.
Но коррумпированная элита изучила историю.
Скопировать
I remember how to kill you, asshole.
failed assassination attempt on the Saudi prince Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development
We have made the genetic map of this new sustenance available to all.
Я знаю, как тебя убить, ублюдок.
Через сутки после неудавшегося покушения на принца Саудовской Аравии, профессор Лео Бресслер, лауреат Нобелевской премии, объявил о новом сорте кукурузы, скороспелой, саморазмножающейся, устойчивой к засухе и вредителям. Она доступна всему миру без всяких патентов и авторских прав.
Генетическая карта новой культуры доступна всем.
Скопировать
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Скопировать
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
I assumed Leo's name out of courtesy to him.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Я взял имя Лео из уважения к нему.
Скопировать
- Why don't we find Mother...
Not in self-defense.
Ever done any of that?
- Может найдём маму и...
Я не о самозащите, о спорте.
Занимался?
Скопировать
- But if we bomber is said to do it.
If I told you to kill self Father, would you obey?
Is there a mail for us?
- Я делал то, что мне сказал вояка.
А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался?
- Есть письма для нас?
Скопировать
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Скопировать
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
If he were wrong, that would prove it.
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Если он ошибался, то подтверждает.
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
A little dog. A little doggie.
I don't need anybody to protect me, sweetheart, because I am a man, independent, mature, self-sufficient
Oh! God bless me.
Маленькую собачку.
К счастью, мне не нужна охрана. Я ведь мужчина. Свободный.
Будь здоров.
Скопировать
Captain Kirk, this is Nilz Baris.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Капитан Кирк, это Нилз Барис.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Скопировать
Only the sweetest creature known to man.
Excepting, of course, your lovely self.
Oh, it's purring.
Самое милое существо, известное людям.
Кроме вас самой, конечно же.
Оно урчит.
Скопировать
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Скопировать
But there are some other things I must know.
Your evolutionary patterns and your social development.
My what?
Но я хочу знать кое-что еще.
Твое происхождение, социальное развитие.
Мое что?
Скопировать
- Enjoy it.
Self-denial's a great sweetener of pleasure.
Warmer than we think.
- Тем выше наслаждение.
Самоотречение - великий усилитель для удовольствия.
Теплее, чем мы думали.
Скопировать
Biped... small.
Good cranial development.
No doubt, considerable human ancestry.
Двуногий. Маленький.
Череп хорошо развит.
Безусловно, среди предков были люди.
Скопировать
Thank you, Trefayne. Can you verify that?
Negative, captain, but it seems a logical development.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Спасибо, Трейфейн.
Можете это подтвердить? Подтверждения нет, капитан, но это было бы логично.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Скопировать
The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the instant the phaser hits.
There is, therefore, no basis for your self-recrimination.
If you had fired on time and on target 11 years ago, it would have made no more difference than it did an hour ago.
Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером.
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.
Если бы вы в него выстрелили 11 лет тому назад разница была бы не больше, чем час тому назад.
Скопировать
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Развитие планеты в норме, капитан.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Скопировать
An hereditary trait, captain.
The brightness of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield
Totally instinctive, doctor.
Наследственное, капитан.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Это инстинктивное, доктор.
Скопировать
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
Скопировать
To that man on the bridge.
I am what I am, Leila, and if there are self-made purgatories, and we all have to live in them,
mine can be no worse than someone else's.
За этого человека на мостике.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
мое ничем не хуже других.
Скопировать
"USS Enterprise to signaller on planet surface.
Identify self."
"Hip-hip-hoorah"?
"Корабль "Энтерпрайз" связисту с планеты.
Назовите себя".
"Гип-гип-ура"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-development (сэлфдевэлопмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-development для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфдевэлопмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение