Перевод "Backdraft" на русский
Произношение Backdraft (бакдрафт) :
bˈakdɹaft
бакдрафт транскрипция – 21 результат перевода
Could we do the Universal tour?
They have that Backdraft exhibit.
Now, that looks very cool to me.
Мы сможем сходить на экскурсию в Юниверсал?
У них есть выставка по фильма "Обратная тяга".
Вот теперь мне нравится.
Скопировать
Hey!
Backdraft, let's go.
Come on.
Эй!
Пойдем, пожарный.
Давай.
Скопировать
Captain, you better head over there for, like, 15 minutes and see what's going on with that.
Beware of the back draft.
I'll be in your office.
Капитан, вам лучше побыть там минут 15 и разобраться, что происходит.
Берегитесь обратной тяги.
Я буду в вашем офисе.
Скопировать
It's a back draft.
A back draft?
Set a jumper, call the fire department, they'll clear out the building and you can steal whatever you want while they watch the show.
Это "реверс".
"Реверс"?
Ставишь прыгуна, вызываешь пожарную охрану, они очищают здание, а ты можешь украсть все, что угодно, пока все смотрят шоу.
Скопировать
You know vasectomy's much less evasive, right?
Boy, you guys got a lot more attitude since that backdraft movie came out.
You need a vasectomy and go horse backriding on the same day.
Вы в курсе, что перевязка мужских органов делается проще?
Я смотрю, вы деловые стали после того фильма про пожарных.
Чтоб тебе все перевязали, а потом заставили ездить верхом.
Скопировать
Grim.
So, you want to talk about why you went all Backdraft on the party last night?
How did you hear about that?
Мрачновато.
Ну, не расскажешь, почему ты позвал всех с базы на вчерашнюю вечеринку?
Откуда ты это слышал?
Скопировать
Frost/Nixon, Angels Demons,
Backdraft, Parenthood - that's very funny
- Ransom.
Фрост против Никсона, Ангелы и Демоны,
Обратная Тяга, Родители - это очень смешно
- Выкуп.
Скопировать
Maybe we don't go through the front door.
What if we pull a back draft?
I've put my inner firebug to bed.
Может быть, мы их обойдем.
Что если мы провернем реверс?
Я отправил своего внутреннего поджигателя спать.
Скопировать
That way they evaded the security system of the building and got away with the gold.
It's a back draft.
A back draft?
Так они обошли охранную систему здания и унесли золото.
Это "реверс".
"Реверс"?
Скопировать
Okay, how in the world do you know all that?
I rode the Backdraft ride at Universal Studios like 74 times.
Shawn, you can't base a whole theory on a movie.
Окей Откуда ты все это знаешь?
Я объездил Универсал Студио примерно 74 раза.
Шон, ты не можешь основывать целую теорию на фильме.
Скопировать
Perfect, and then I'll get started on my taco bed. That sounds good.
Before you do that, why don't you open that window over there and get a nice backdraft?
Now he wants to start helping us.
Отлично, а потом я приступлю к созданию своей тако-постели.
Пока вы не начали, почему бы вам не открыть окно и не создать обратную тягу?
Теперь он хочет нам помочь.
Скопировать
Huge, Steve.
The fire in this is gonna make "Backdraft" look like a fucking campfire.
- Excuse my language.
Просто огромный, Стив.
Пожар в нём превратит фильм "Огненный вихрь" в ёбаный костерок.
- Простите мой французский.
Скопировать
Go crank open a window.
Let's get a backdraft going.
Frank, you ready?
Чарли, открой окно.
Устроим обратную тягу.
Фрэнк, ты готов?
Скопировать
He didn't know when to stop.
It was like a scene from Backdraft.
I couldn't see where I was going so I walked off the fucking stage.
Он не знал, когда остановиться.
Это было похоже на сцену из "Обратной тяги".
Я не видел, куда шел, и сошёл с чертовой сцены.
Скопировать
Then please welcome to the stage- - Cobra!
I didn't know Backdraft was a musical.
Someone get the door, 'cause here comes Mr. Package.
Тогда давайте поприветствуем на сцене Кобру!
Я и не знал, что "Обратная тяга" - это мюзикл.
Кто-нибудь, откройте дверь, потому что там вас ждет мистер Посыльный.
Скопировать
They must have got trapped in here.
Tried to get out by breaking the window, which caused a backdraft.
They didn't survive very long after that window broke.
Должно быть, они оказались в западне.
Пытались выбраться, разбив окно, что вызвало обратную тягу.
Они умерли почти сразу после того, как разбили окно.
Скопировать
Hey, Joe, you know that movie you told me to watch that you said was your favorite movie of all time, and you said I had to watch it?
Backdraft-- you finally watched it?
Yeah. Wasn't it great?
Джо, помнишь фильм, который ты мне советовал посмотреть, про который ты сказал, что это твой самый любимый фильм, и что я обязан его посмотреть?
"Огненный вихрь" — всё-таки ты его посмотрел? — Да.
— Отличный, правда?
Скопировать
Yeah?
Did you produce Backdraft?
No.
Правда?
Так это вы сняли "Огненный вихрь"*? (* - 1991 год, режиссёр Рон Ховард)
Нет.
Скопировать
That's Stephen Baldwin.
Billy Baldwin was in Backdraft.
Hey, when you sit down, does it turn into Daniel Baldwin?
То Стивен Болдуин.
Билли Болдуин играл в "Обратной тяге".
А когда вы садитесь, он превращается в Дэниела Болдуина?
Скопировать
What the hell are you up to?
- the impact from the bombard will ignite the contents of the barrels, which will create an intense backdraft
- Okay, here.
Что, черт возьми, ты делаешь?
Когда они выстрелят в нас, под воздействием удара, содержимое бочек воспламенится, что создаст сильную обратную тягу, которая должна остановить их.
- Хорошо.
Скопировать
And proof or no proof, book or no book, I am going scorched earth on these privileged, despicable miscreants.
You wanna get caught in that backdraft, Cheryl?
Call me, or any of these beautiful, young, strong, intelligent women...
И с доказательством или без, с тетрадью или без, я сожгу всю землю под этими избранными мерзкими дрянями.
Хочешь, чтобы и тебя это коснулось, Шерил?
Назови меня или кого-то из этих прекрасных, юных, сильных, умных девушек,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Backdraft (бакдрафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Backdraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакдрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение