Перевод "большое количество" на английский
Произношение большое количество
большое количество – 30 результатов перевода
Длительное время мир скатывался в пропасть.
Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
Все наши мечты о совершенстве теперь будут воплощены.
The world has been headed downhill for a long time.
Wars, larger bombs, but now it will be over.
All our dreams for perfection will now be realized.
Скопировать
Где мы?
Ну, это похоже на шкаф с большим количеством труб.
И куда они ведут?
Where are we?
Well, it looks rather like a cupboard with a lot of pipes.
Where do you suppose they lead?
Скопировать
У нас есть новости о поставщиках металлов.
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
Это мог быть изготовитель?
We have news about the metal purveyors.
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Could it have been a manufacturer?
Скопировать
- Вы это знаете.
- Только тогда мы пойдем домой с большим количеством золота.
- Уверяю вас.
You know this.
Then we'll go home with plenty of gold.
I assure you.
Скопировать
- Ах, да.
Кукурузу с большим количеством масла для Жюльетты.
Две порции!
- Oh yes, corn.
- Corn with a lot of butter, it's for Juliette.
Let's order two.
Скопировать
Три члена экипажа умерли и еще 23 человека поражены Ригелианской лихорадкой.
Чтобы победить болезнь, д-ру Маккою нужно большое количество райталина, который является единственным
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Three crewmen have died and 23 have been struck down by Rigelian fever.
In order to combat the illness, Dr McCoy needs large quantities of ryetalyn, the only known antidote for the fever.
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
Скопировать
Когда начинается бой, молодые первыми теряют свои жизни, хотя кто-то хоть раз окажет почесть их смерти.
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную
КОНЕЦ
When a battle begins, young men are always the first to lose their lives, yet theirdeaths have neveronce been honored.
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle.
THE END
Скопировать
полняем разнь? е работь? .
за ним поместилось большое количество людей.
- Как для пикника?
We do rough fixings.
Could you make some big tables that a lot of people could sit?
- Like for a church picnic?
Скопировать
Органическое вещество.
Здесь достаточно помидоров для большого количества спагетти.
Это действительно помидоры.
Organic substances.
There are enough tomatoes here for a lot of spaghetti.
It really is tomato.
Скопировать
Уничтожили 56 дивизий, свыше 13 тысяч танков, более 14 тысяч самолётов.
За последнее время командование немецких войск... перебросило с запада 75 дивизий... и большое количество
Несмотря на это, Красная армия... продолжает прочно держать в своих руках стратегическую инициативу.
over a half of our territory, destroyed 56 divisions, over 13,000 tanks, over 14,000 aircraft.
In the recent time, the German High Command has transferred from the West 75 divisions and a great number of materiel.
Despite that, the Red Arm continues to hold the strategic initiative in its hands.
Скопировать
Мы получили остатки этого вещества из выходной трубы номер 2.
Недавно, оно начало выходить в больших количествах.
-Аналитический отчёт?
We've been getting traces of this stuff from number 2 output pipe for some time now.
Recently, it's started coming out in greater quantities.
-Analysis report?
Скопировать
Вы можете сесть в самолет, а мы сделаем вид, что ничего не случилось.
Разве вы не ощущаете гордости за то, что служите в полку, где самое большое количество боевых вылетов
Разве не хотите получать благодарности... и красивые боевые награды?
You can get on that plane and we'll just pretend that all of this never happened.
Yossarian, won't it make you feel proud to know you served in an outfit that averaged more combat missions per person than any other?
Don't you want more unit citations and more oak-leaf clusters on your Air Medal?
Скопировать
О да, я забыл.
'Генри Хоксуорт, он действительно умер, от питья слишком большого количества слабого пива, когда он был
Некоторые из этих старых имен фантастические.
Oh yeah, I forgot.
Hey this one's a laugh. 'Henry Hawksworth, he did die, of drinking too much small beer when he was dry. '
Some of these old names are fantastic.
Скопировать
И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Не вторжение большого количества солдат в больших сапогах.
Есть времена, Доктор, когда вы испытываете мое терпение.
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves.
Not an invasion by a lot of big-booted soldiers.
There are times, Doctor, when you sorely try my patience.
Скопировать
Есть большая радио-и электрическая активность там. Есть какая-нибудь идея, что ее вызывает?
Мне дали, чтобы понять, что там есть большое количество взрывчатки и новый вид военной машины.
Хотя, сколько правды в этом, я не знаю.
I've been given to understand that there is a large amount of explosive in there and a new kind of War-Machine.
Though how much truth there is in that I dunno. And the people inside? We don't know how they'll react yet.
Well they won't get far.
Скопировать
Злодей которого они называют Херувим.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
Да, господин Блэйк!
Well, the villain they call Cherub.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Ay, Mister Blake!
Скопировать
Желудок таков, как моя мама всегда говорила.
[Мороженое на основе молока и сливок содержит большое количество яичного белка] [в то время как сливочное
Разве ты не выглядишь радостным?
The stomach has was it has, as my mother always said.
Milk-based and cream-based ice cream contain as much egg white while cream-based contains--
Don't you look delighted?
Скопировать
Я думаю, что набрал больше, чем ты Зоэ!
Вы ответили на большее количество вопросов.
Кроме того, соревнование не предполагалось!
I think I've scored more than you have Zoe!
You answered more questions.
Besides, this isn't supposed to be a competition!
Скопировать
Идем, Аппель.
Большое количество тоннелей не упростит нам охоту.
- Док? - Шмиттер не сгорел до смерти,
Come on, Appel.
A vast number of tunnels is not gonna make our hunting any easier. - Doc?
- Schmitter didn't burn to death, Jim,
Скопировать
В эфире 9 часовые новости.
Большое количество немецких самолётов, нанесли ужасающий ущерб на Юго-востоке Англии.
Более 47 немецких самолётов было уничтожено. И всего 15 наших.
Here is the 9:00 news.
Large formations of enemy aircraft today attacked targets in southern England, but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment.
Over 47 German planes were destroyed for the loss of only 15 of our own aircraft.
Скопировать
Но почему, чего они хотят?
Большое количество топлива для их флота.
Но мы знаем, что нет полезных ископаемых, по крайней мере в этой части планеты.
But why, what do they want?
A large amount of fuel for their invasion fleet.
But we know that there are no minerals worth having, at least not on this side of the planet.
Скопировать
- Лед!
- С большим количеством льда.
- Да, мэм.
- Ice!
- With lots of ice.
- Yes, Ma'am.
Скопировать
- Он подумывает о том, чтобы не заниматься мошенничеством? - Нет.
Он владеет большим количеством акций.
Я так думаю, что он просто хочет сделать себе хорошую репутацию.
- Think he's moving out of the racket?
He owns most of the stock, and it's traded.
My guess is he's just trying to build himself a respectable image.
Скопировать
Раниум остановит эту болезнь?
Он может вылечить и дать иммунитет, но им нужно большое количество и он нужен срочно.
Если не будет доставлен в течение месяца, то будет слишком поздно.
Parrinium will halt this disease?
It can cure and give immunity, but they need it in quantity and they need it fast.
If it's not delivered within a month, it'll be too late.
Скопировать
Ты была права, когда сказала, что Эд был в беде.
Он связался с людьми, которые делают фильм с большим количеством наготы.
Лилли не хотела больше этого, но когда присоединился Эд, она осмелилась... Попросить фильм назад.
You were right when you said Ed was in trouble.
He got involved with people who are making a movie with lots of nudity.
Lilly didn't want it anymore, but when Ed joined she had the guts... to ask for the film back.
Скопировать
Ты уверен, что проверил того парня?
Он достаточно приятный человек, с большим количеством наличности с собой.
Двухсотдолларовый костюм, дорогой багаж. Я ручаюсь за него.
You sure you checked this guy out?
He seemed like a pleasant man; a lot of cash on him.
Two-hundred-dollar suit, expensive luggage.
Скопировать
Сегодня состоялось праздничное открытие химических заводов в Олецке.
Этому событию предшествовало более четырёх лет напряженной работы тысяч людей и большого количества техники
За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране.
The chemical factory in Olecko was inaugurated today.
The culmination of four years'hard work by thousands of people.
For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland.
Скопировать
Ваш сарказм доказывает мою правоту.
Химический процесс требует сырья в больших количествах.
А на выходе конечный продукт в очень малых количествах.
Your sarcasm proves my point.
The chemical processing here requires raw materials in bulk.
And there's very little to show as an end product.
Скопировать
Мой отец был в списке 1813 года.
Несмотря на большое количество призванных, они боялись, что и его призовут.
Поэтому он и решил жениться.
My father was on the list of 1813.
In spite of his good number, they feared he would be called.
Thus he decided to wed.
Скопировать
Мы не ФБР. У нас ограниченное финансирование.
Мы будем гоняться не за тем парнем, и можем окончить с еще большим количеством жертв.
Я не думаю, что у нас есть время, которое можно потерять, а вы?
We're not the F.B.I. We got limited resources.
We go chasing after the wrong guy, we could end up with more victims.
I don't think we have time to waste, do you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов большое количество?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы большое количество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
