Перевод "большое количество" на английский

Русский
English
0 / 30
большоеgreat large big greater grown-up
количествоnumber amount quantity
Произношение большое количество

большое количество – 30 результатов перевода

Вы из любопытства отсмотрите людей,..
.. которые здесь дольше меня, .. или управляли бОльшим количеством людей ? ..
- Не совсем так. - Великолепно.
Good.
Out of curiosity, are you interviewing anyone who's been here longer than I have, or manages more people?
- I don't think so.
Скопировать
- Ты должен впустить их, Рэнди.
- Тут недостаточно еды для большего количества людей!
О Боже. Одним из них - ветеран войны.
There isn't enough food for more people up here!
Oh God. One of them is a war veteran.
We're gonna have to give him some change.
Скопировать
Ты сделала ошибку и переспала с Алексом, ну и что?
Никто не делал больше ошибок, не спал с большим количеством неподходящих людей и не был сильнее публично
Давай я буду твоим вдохновением.
So you made a mistake and you slept with alex?
No one has made more mistakes or slept with more inappropriate people or been more publicly humiliated than me.
Let me be an inspiration.
Скопировать
√еноцид. ѕонимаете?
"бить большое количество людей просто потому, что они не выгл€д€т как вы, не говор€т как вы, и у них
¬ы когда-нибудь замечали, что каждый раз как вы видите две группы людей, которые серьЄзно ненавид€т друг друга велики шансы, что они нос€т разные шл€пы.
Genocide! You know?
Killing large numbers of people simply 'cause they don't look like you, they don't talk like you and they don't have the same kind of hats you do!
Did you ever notice that anytime you see two groups of people who really hate each other, chances are good they're wearing different kinds of hats!
Скопировать
Ѕудьте реалистами.
¬с€ иде€ убийства большого количества людей одновременно, в одном месте, это удобство!
Ёффективность!
Get real!
The whole idea of killing a large number of people at one time, in one place, is convenience!
Efficiency!
Скопировать
ак нам это сделать? ¬от вопрос.
ак сделать чтобы большое количество людей совершили самоубийство в нужное врем€ в нужном нам месте?
я имею в виду большое количество!
How are we gonna do this?
That's the question! How are gonna get large numbers of people to commit suicide at a time and place of our choosing?
And I mean large numbers!
Скопировать
Не хочу вас прерывать, но пришло время новостного блока.
А после мы вернёмся с ещё бОльшим количеством веселья от "Подростковой Сцены".
Доктор Крейн, можно вас на секунду?
I hate to interrupt, panel, but it's time for our regular news break.
We'll be back with more Teen Scene fun after this.
Dr. Crane, could I borrow you for a second?
Скопировать
Это как, если выступаешь на открытом микрофоне, и только спустя минуту, когда ты рассказываешь что-то дико смешное, и потом они начинают воспринимать тебя.
Из-за большого количества этого, ты постоянно должен бороться.
Я просто уверен в себе, и никогда не буду унижаться ни перед кем.
That's like you're an open-miker. And then the minute you get really funny, then -- then they turn on you , and the jealousy in this business is ridiculous.
And the amount of that that I've had to battle -- l mean , everyone's like, "Orny's so cocky, Orny's so this."
I'm just sure of myself, and I've never been condescending to anybody else.
Скопировать
Ћекарство было разработано и сейчас производитс€ и примен€етс€ здесь.
" так как его использование распространилось на большое количество всего населени€, мы создали центры
"десь причина, позволивша€ нам создать тритонин изначально.
The drug was developed and is now manufactured and administered here.
And since its use has spread to more of the general population, we've implemented treatment centres throughout Pangar.
Through here is the reason we were able to create tretonin in the first place.
Скопировать
- Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским
Стивен Декатур мог остаться без головы.
You men, look at this picture. It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil.
And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten.
That's Stephen Decatur. He came within an inch of getting his head cut off.
Скопировать
- Когда вы успеваете спать?
- Я не нуждаюсь в большом количестве сна.
Мы должны очень внимательно подойти к выбору товаров... на которые будет производиться обмен.
- Don't you ever sleep?
- I need very little sleep.
We must be extremely careful what goods we take in exchange.
Скопировать
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок.
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или
- Хорошо.
Each new student is on two weeks' probation.
If during that period she or he acquires a sufficient number of demerits out she or he goes.
- Good.
Скопировать
Самолёты для Люфтваффе,.. ...производят не в одном месте.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ...казалось бы, обычные запасные части,.
Это, как мозаика или конструктор.
Air-planes destined for the Luftwaffe are not manufactured in one place.
Throughout Germany, a large number of firms are making seemingly innocent component parts, which are then dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly, into fighter and bomber aircraft.
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game.
Скопировать
Полковник, это Картер, нам удалось преодолеть силовое поле и мы начинаем работать над Стражем.
Воины Сварога приближаются в большом количестве.
Поняла, Тилк.
Colonel, we've made it past the force field and we're starting to work on the Sentinel.
Warriors of Svarog approach in greater numbers.
Understood, Teal'c.
Скопировать
Оружейная Наквада, Сэр.
Большое количество.
- Отличный улов. - Да.
Weapons- grade naqahdah, sir.
A lot of it.
That's quite a haul.
Скопировать
Спасибо, Джон.
Итак, после этого успеха вы продолжили работу актрисой в Уэст-Энде, сыграв в большом количестве пьес,
Но на горизонте появились тучи, когда ваш муж Билли серьезно заболел.
Thank you, John.
Well, after that success, you went on to star in the West End in numerous plays and many films and television shows.
But there was a cloud on the horizon, when your husband Billy became seriously ill.
Скопировать
Повторите.
Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого
-Нет.
Mr. Lamb, how did this confidence man crash my jury pool?
- I don't know. I'd need some time, sir. - Now.
I mean, who wants jury duty?
Скопировать
Повторите.
Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого
- Нет.
- Say again.
Is it not true that Vicksburg Firearms instead of investigating the increasing number of guns being sold to one man instead sent you and your wife on a trip to Jamaica?
- No.
Скопировать
Спецназу, недоумок!
Ты окружён большим количеством людей.
Выйди и посмотри сам.
Special unit - SWAT.
Everything is surrounded.
You don't have a chance.
Скопировать
Гаремы - существуют в Аравии.
Арабам позволяется иметь большое количество жен.
И место, где живут жены, называется гаремом.
Harems are things they have in Arabia.
Arabs are allowed to have lots of wives.
And the place where the wives live is called a harem.
Скопировать
У Гилмора будет последнее слово?
Это правда что в списках приглашённых большое количество официальных лиц?
Какой был у Гилмора последний ужин?
Will Gilmore make a statement to the press before the execution?
Is it true thata great many state officials have been invited to the execution?
What's Gilmore going to have for his last meal?
Скопировать
Нет.
Я не очень люблю находиться среди большого количества людей.
Я обычно один.
No.
I don't really like to be around a lot of people.
I'm usually alone.
Скопировать
- Еще раз так сделаешь, получишь. - Но я думал, что меня курьер принес.
Твоя эксцентричность и проблемы со зрением - генетические черты, которые можно наблюдать у большого количества
Без тебя мы не можем быть 12 Бейкерами.
Do that again, I'm going to have to pound you.
- But I thought I was FedEx. - Your eccentricities and vision problems... are genetic traits that could be attributed to any number of the Baker ancestors.
Yeah. Without you, we wouldn't be the 12 Bakers anymore.
Скопировать
Успешным решением вопроса могло бы стать ваше переселение.
Немецкая военная машина нуждается в большом количестве рабочих рук.
Мы обещаем всем мужчинам и женщинам работу, крышу над головой и образование для ваших детей.
Your resettlement would be a more successful solution.
The Germans' war ambitions require more work to the west.
We promise work for every man and woman, a roof over your head and education for your children.
Скопировать
- Берете ведро с водой и делаете...
Это была ценная работа, из-за возможности проводить большое количество времени с королём.
другой востребованной и оплачиваемой задачей в королевском дворце было разогревание его рубашки, перед облачением по утрам.
They had the... - You get a bucket of water and go sploosh!
Well, it was a much-prized job because of the amount of access, the amount of time one got to spend with the king.
Another sought-after and rather cushier task in the king's chamber was warming his shirt before he put it on in the morning.
Скопировать
Не с этим, я надеюсь.
Ты же знаешь, что бывает от большого количества таблеток и алкоголя.
Ну, по крайней мере, мне уже не больно.
NOT WITH THAT, I HOPE.
YOU KNOW WHAT COMES FROM TOO MUCH PILLS AND LIQUOR.
AH-H. WELL... AT LEAST I'M OUT OF PAIN.
Скопировать
Я понимаю.
Покажите меня рядом с как можно большим количеством людей из разных расовых и социальных групп.
- Именно.
I GET IT.
SHOW ME WITH AS MANY RACIALLY AND CULTURALLY DIVERSE GROUPS AS POSSIBLE.
EXACTLY.
Скопировать
Такая сумма ждет тебя.
Это большое количество нулей.
Это серьезная работа.
Here's how much is waiting for you.
That's a serious amount of zeros.
It's a serious job.
Скопировать
Только разработка и исследования по гипердвигателю стоила более двух миллиардов а он до сих пор не работает.
Они потратят еще больше денег и будут рисковать еще большим количеством своих людей, доводя до ума эту
А потом мы возьмем чертежи, и построим свой собственный корабль намного быстрее и в два раза дешевле.
Research and development of the hyperdrive alone has cost two billion. And it still doesn't function properly.
They will spend more money and risk the lives of their people perfecting the design.
Then we'll get the blueprints and build our own ship in less time for half the cost.
Скопировать
- Точно.
У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов
Cи Джей говорит, что история с помощью в самоубийстве попала в некоторые газеты в Миссиссипи.
-Right.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but we're gonna practice with the switch.
C.J. says the assisted-suicide story is showing up in some Mississippi papers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов большое количество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы большое количество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение