Перевод "Pan" на русский
Произношение Pan (пан) :
pˈan
пан транскрипция – 30 результатов перевода
And failed to grab him by his hair.
She socked it to him with a pan. Bang!
So that he behaved, and not raved.
И никак не взять за бороду.
Скалкой промеж глаз - раз!
А ты стой, не балуй.
Скопировать
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
Скопировать
What do you want to do?
There's a hole in the pan. We're losing oil.
We've got to swipe another car if we want to get anywhere.
А что ты хочешь?
У нас дырка в карбюраторе, вытекает масло.
Нам нужна новая машина.
Скопировать
- Or expecting someone?
- Mr Peter Pan?
- So it seems.
Ожидаете кого-то?
- Мистер Питер Пэн?
- Похоже на то.
Скопировать
But do not bring that one, the one with the pointed ears.
He is much like Pan, and Pan always bored me. No sad faces.
This is a time to rejoice, not to fear.
Кроме этого, того, что с острыми ушами.
Он очень похож на Пана, а Пан всегда утомлял меня.
Не грустите. Пришло время радости, а не страха.
Скопировать
Let me just think for a moment.
Since we got here, we've jumped out of one frying pan into another.
Just think... We were hiding in the carob grove and she's up in a tree.
Дайте мне подумать!
С того момента, как мы тут оказались, мы попадаем из огня да в полымя.
Подумайте, мы прятались в роще, а она была на дереве.
Скопировать
Here he is.
Christine, heat up a big pan of water, fast.
I thought you weren't coming back.
Вот и они.
Держи, Кристина. Нагрей побольше воды, быстро!
Я уж думала, ты не придешь. Не знала, что делать.
Скопировать
Frozen bomb.
"Pan for." What does that mean?
"Stewpot for fat." I'm not fat!
Фруктовая бомба.
Форма для... Что это такое? Форма для?
Вот услужил! Что мне теперь делать?
Скопировать
"Stewpot for fat." I'm not fat!
"Pan for"! "Pan for"...
See page 575.
Вот услужил! Что мне теперь делать?
Форма для...
Страница 575.
Скопировать
There it is.
"Pan for pies and little pastries"...
Canalization, cutting knife, canon."
Нашел!
Форма для тортов и пирожных.
Пружина, пуговица, пушка.
Скопировать
- That's when I'm out of the fire
- into the frying pan. - Shut up, will you?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
В этом-то и загвоздка.
Замолчи!
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
Скопировать
- into the frying pan. - Shut up, will you?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
If there are only zeros, it's not a number, but a succession of zeros, which means zero.
Замолчи!
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
Если тут одни нули, это не число, а следующие друг за другом нули. И все.
Скопировать
To see him at a demo, you can't tell if he's scared.
He's as dead-pan as a lumberjack except for that stubborn look he has when he lets the cops drag him
Not that it doesn't take courage to step in front of a cop's stick.
Глядя на него на записи, не скажешь, что он испуган.
У него бесстрастный, непроницаемый вид во всем, кроме упрямого взгляда, с которым он позволяет копам тащить его прочь или лично приходит туда, где возникли настоящие трудности.
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость.
Скопировать
During this black passage,
Vladimir and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the
We will later prove that this man incited... the crowd to return to the park and fight the police.
- Во время этого черного эпизода
Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
- Позднее мы докажем, что этот человек подстрекал толпу вернуться в парк и драться с полицией.
Скопировать
Something else besides eat, eat, eat, always eating.
Like play the pan flute?
For example, yes.
Это почему? Потому что вы только жрете, жрете и жрете.
Значит, мы вас достали?
В каком-то смысле да.
Скопировать
Topassthetime... Macunaimatoldhim ofhispastadventures.
I was in the pan.
The giant 's wife said to her daughter... to take of f my clothes.
Макунаима, дабы скоротать время рассказывал ему о своих прошлых приключениях.
Я был в кастрюле.
Жена гиганта сказала своей дочери снять мою одежду.
Скопировать
And the sauce, you cook separately in a pan
Separately, in a pan.
Haven't I said it.
...а соус вари в отдельной кастрюльке.
В отдельной кастрюльке.
Говорил я это или нет?
Скопировать
- Think it over carefully.
- I could pan for gold in Alaska.
- Don't be too hasty.
- Обдумайте это тщательнее, сэр.
- Могу мыть золото на Аляске.
- Не будьте так поспешны.
Скопировать
"...go march to the table, see the same damn thing.
"Well, it's on the table, a knife, a fork and a pan.
"Say anything about it you get in trouble with the man.
"...идём к столу и видим там ту же чертову еду.
"А на столе: нож, вилка и миска.
"Если что-нибудь скажешь про это, у тебя будут неприятности.
Скопировать
Take care now.
Kennedy Airport, Pan Am Building.
Bye!
Берегите себя.
В аэропорт Кеннеди, пожалуйста.
Пока!
Скопировать
It isn't?
I've been on the bed pan ever since.
- You have?
- Правда?
- Лекарства, которые я получаю от сестры - благодаря им я вообще уже будучи в постели болей не чувствую.
- Правда?
Скопировать
It would be nice if we could make soup here.
Buy a pot or a sauce-pan and start cooking.
Cook some raisin soup.
Хорошо бы, если здесь можно было бы суп варить.
Купи завтра котел или кастрюлю и вари.
Сделай суп с изюмом.
Скопировать
Stand by.
Great Pan sounds his horn
Marking time to the rhyme With his hoof, with his hoof
Конец связи.
Великий Пан трубит в свой рог,
Отмечая время рифм Своим копытом, своим копытом
Скопировать
She's not scared of them anymore.
She's putting them in a pan.
- What're you doing? !
Она их больше не боится.
Кладет их в кастрюльку.
- Что ты делаешь?
Скопировать
I've told you before, when the meat's cooked, keep it warm
And the sauce, you cook separately in a pan
Separately, in a pan.
Я 20 раз говорил, когда мясо готово, держи его горячим,..
...а соус вари в отдельной кастрюльке.
В отдельной кастрюльке.
Скопировать
A pot
A pan
A broom
И этого чуть-чуть
- Горшок
- Топор
Скопировать
Next!
- Fill the pan.
They tell me you're a hangman.
Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо.
Налей воды.
- До меня дошли слухи, что ты палач.
Скопировать
Gold dust in every clump of brush.
You couldn't put a pan in the river without showing color.
The first day, we filled a great big coffeepot with just nuggets.
Золотую пыль можно было учуять.
Нельзя было не заметить цвет золота даже в реке.
В первый день мы наполнили кофейный котелок только самородками.
Скопировать
All I can do, and this is gonna take time, is to try to match his bugs with a known strain and hope.
Your Pan is in jeopardy.
It isn't now.
Все, что я могу сделать, и это займет уйму времени, это напряженно состязаться с его глупостью и надеяться.
Вашему Пану конец.
Но не сейчас. Я победил.
Скопировать
Now, I want you to go over there, love.
Wash the big pan under the hot tap.
Get out every bit of tomato soup before your dad gets back.
Теперь я хочу, милая, чтобы ты пошла туда.
Помой кастрюлю, что под краном с горячей водой.
Вычисти ее от томатного супа до того, как вернется папа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pan (пан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
