Перевод "network analyzer" на русский
network
→
сеть
Произношение network analyzer (нэтвэк анэлайзо) :
nˈɛtwɜːk ˈanɐlˌaɪzə
нэтвэк анэлайзо транскрипция – 31 результат перевода
Just because it's garbage doesn't mean it's worthless, though.
A network analyzer can tell you how much information someone's accessing and how encoded it is.
If someone starts using heavy-duty crypto and changing their security protocol, you know you've touched a nerve.
Однако то, что это мусор не означает, что он бесполезен.
Сетевой анализатор может показать столько информации передается и как она зашифрована.
Если кто-то использует мощный шифр и меняет настройки безопасности можно понять, что вы задели за живое.
Скопировать
Just because it's garbage doesn't mean it's worthless, though.
A network analyzer can tell you how much information someone's accessing and how encoded it is.
If someone starts using heavy-duty crypto and changing their security protocol, you know you've touched a nerve.
Однако то, что это мусор не означает, что он бесполезен.
Сетевой анализатор может показать столько информации передается и как она зашифрована.
Если кто-то использует мощный шифр и меняет настройки безопасности можно понять, что вы задели за живое.
Скопировать
They've begun by cancelling the advertisements.
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
Это начинается так... аннулируют контракты.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Скопировать
Temporal, Fisherwoman,
Into their network.
Into their network.
Темпорель, рыбачка,
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
Скопировать
Which catches you. Into their network.
Into their network.
And now.
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
А теперь...
Скопировать
Others were taken prisoner.
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
Остальные были заключены в тюрьму.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
- Thank you.
- Network check completed?
- All set.
- Спасибо.
- Проверка ретрансляционной сети закончена?
- Всей системмы.
Скопировать
What else does she do for you?
Nicole, she is the head of a network in Cuba.
I shouldn't tell you these things.
А что еще она для тебя делает?
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Я не должен с тобой это обсуждать
Скопировать
That was some evening. Me and John Corcoran, we were really flying.
John Corcoran, the one on the network news?
Oh, I see him from Vietnam in his combat jacket, ducking under the bullets.
Ну и вечер у нас вчера был с Джоном Коркораном.
Джон Коркоран - это тот, что с главного канала новостей?
Как сейчас вижу его во Вьетнаме, в бронежилете, пригибающимся под обстрелом.
Скопировать
I have no directway of finding the men waiting for me.
I've got to contact another resistance network.
It doesn't matter which.
У меня нет прямых путей поиска которые ждут меня.
Я должен связаться с другой ячейкой сопротивления.
Не имеет значения с какой.
Скопировать
I thought it was a radio programme.
We should send a letter of commendation to the Armed Forces Radio Network.
Ah, wonderful.
А я так и подумал.
Надо послать благодарность армейской радиостанции.
Это было великолепно.
Скопировать
Even confront Diaz...
Diaz will have a new network.
With whose money?
Я сражу даже Диаса.
Диас получит новое телевидение.
На чьи средства?
Скопировать
I own gold, silver, uranium mines.
I own the fruit fields, the petroleum reserves... the steel companies, the network...
I can't, I can't die!
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением...
Я не могу умереть.
Скопировать
- A thus you do not desire?
throw network!
Throw on it network!
- А вот так не желаете?
Набрось сеть!
Набрось на него сеть!
Скопировать
throw network!
Throw on it network!
Kill it! Kill it! Kill it!
Набрось сеть!
Набрось на него сеть!
Убей его!
Скопировать
-Proceed.
You see, a network of tunnels underneath London.
And that's where you think they might be?
-Идите.
Видите, сеть туннелей под Лондоном.
И вы думаете, они могут быть там?
Скопировать
Tanya, I want to check the Silenski circuit.
But I shall have to activate the whole defence network.
I'll authorise the extra power.
Таня, я хочу проверить схемы Силенского.
Но я должна буду активизировать всю оборонную сеть.
Я разрешу дополнительную энергию.
Скопировать
Factories.
A vast network of industrial complexes.
All of the local people have been bought out.
Дома.
Обширная сеть производственных комплексов.
Все местные жители были выкуплены.
Скопировать
Mathilde sent us an SOS.
They've given her a choice: Either she names all the agents she knows in our network or her daughter
Those are the givens of the problem.
Они поставили ее перед выбором:
либо она выдает всех лидеров нашего движения, либо ее дочь отправляют в Польшу в публичный дом для солдат,
вернувшихся с русского фронта.
Скопировать
What did he have to say?
You gota network of spies orwhat?
He didn'tsay anything in particular.
И что он рассказал?
У тебя что сеть шпионов?
Да он в принципе ничего не говорил.
Скопировать
- I wouldn't be.
Question: Is there an intelligence network, undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries
We're already visible.
- Я бы здесь не остался.
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами?
Мы уже наделали много шума.
Скопировать
Yes.
It was your network I turned up.
Doing what? Doing what?
Да, показал.
Так я наткнулся на вашу разведсеть, да?
И чем она занимается?
Скопировать
They'll all make it their lead story.
Howard Beale interrupted his "Network News" program tonight... to announce he was going to kill himself
An unusual thing happened at a sister network... UBS, this evening.
Все сделали его главной новостью.
Сегодня Говард Бил прервал обычный ход "Нетворк Ньюс"... и заявил, что собирается уйти из жизни.
Необычный случай произошёл сегодня вечером на соседнем канале сети Ю-би-эс.
Скопировать
Howard Beale interrupted his "Network News" program tonight... to announce he was going to kill himself.
An unusual thing happened at a sister network... UBS, this evening.
- How are we handling it?
Сегодня Говард Бил прервал обычный ход "Нетворк Ньюс"... и заявил, что собирается уйти из жизни.
Необычный случай произошёл сегодня вечером на соседнем канале сети Ю-би-эс.
- Как будем исправляться?
Скопировать
Maybe she could do the weather.
Your "Network News Show" will need help if it's going to hold.
Beale doesn't do the "angry man" thing well at all.
Могла бы предсказывать погоду.
Чтобы удержаться, твоим теленовостям понадобится помощь.
Бил не справляется с ролью "разгневанного мужчины".
Скопировать
I gave her the show.
I'm putting the "Network News Show" under programming.
Mr. Ruddy had a heart attack and is not taking calls.
Я отдал ей передачу, Шумахер.
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
У мистера Радди был сердечный приступ, он не отвечает на звонки.
Скопировать
"I'm taking our one hit show off the air."
I'll be at the annual CCA Management Review Meeting... and I'll announce projected earnings for this network
Believe me, Mr. Jensen will be sitting there, rocking back and forth... and he'll say, "That's very good, Frank.
"Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу".
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
И можешь мне поверить, мистер Дженсен, сидя там, покачиваясь в своём креслице... скажет: "Очень хорошо, Фрэнк.
Скопировать
You go along with this?
I told you I didn't want a network hassle.
I told you I'd much rather work the Beale show out between us.
Ты с ним согласна?
Макс, я говорила, что не хочу споров внутри сети.
Что нам лучше между собой договориться насчёт программы Била.
Скопировать
You get your psychiatrist. I'll get mine.
I'm gonna spread this reeking business in every newspaper... on every network, group and affiliate in
I'm gonna make a lot of noise about this!
У тебя свои психиатры, а у меня - свои.
Я расскажу об этом гнилом деле каждой газете... каждой телесети, станции и филиалу в стране!
Я такую шумиху подниму!
Скопировать
It received a 47 share.
The network promptly committed to 15 shows with an option for 10 more.
There were the usual contractual difficulties.
Он собрал 47% аудитории.
Сеть тут же анонсировала ещё 15 передач, с правом на ещё 10.
Были и обычные договорные трудности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов network analyzer (нэтвэк анэлайзо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы network analyzer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтвэк анэлайзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
