Перевод "vapor" на русский
Произношение vapor (вэйпо) :
vˈeɪpə
вэйпо транскрипция – 30 результатов перевода
About a hundred yards, I saw a white misty thing that I can't tell what it is, one day.
Like, gray vapor rising out of the trees?
Right out of the water.
Я видел фигуру из тумана.
- Пар поднимался от деревьев?
- Нет, из воды. - Из воды?
Скопировать
You cyber followers.
You are all chasing after illusions that will disappear in vapor.
A meaningless illusion...
Вы кибер-последователи.
Вы все идете вслед иллюзиям которые растворятся в тумане
Бессмысленные иллюзии...
Скопировать
Convert them?
To radioactive vapor!
Look, Daddy, I'm hugging God.
Переобратить их?
ДА!
Смотри, папа! Я обнимаю Бога!
Скопировать
Later, you become a dealer or a "vapor".
When the heat's on, the "vapor" quickly evaporates.
Moving up the ladder, you have the "soldier".
Затем парень становится дилером, продает наркотики в фавеле.
Если что, дилер быстро сматывается.
Затем — "солдат", должность более ответственная.
Скопировать
If the police arrive... the kites disappear and everyone scrams.
Later, you become a dealer or a "vapor".
When the heat's on, the "vapor" quickly evaporates.
При появлении полиции взлетают воздушные змеи и все разбегаются.
Затем парень становится дилером, продает наркотики в фавеле.
Если что, дилер быстро сматывается.
Скопировать
The main thing is... are you with me, baby?
Radek walked through that murderous vapor like it was jusr plain fog.
Rich, how much do you know about the matsuo bomb test?
Но мне важно другое, крошка, Ты со мной?
Радек проходит сквозь эти испарения словно через простой туман.
Рик, а что Тебе известно об испытаниях атомной бомбы на атолле Мацуо?
Скопировать
Pete. He went up on the ridge after his fool's gold and I went after him.
-Into the vapor?
-Now help to the couch.
Пит направился в горы и Я попытался догнать его.
Прямо сквозь эти испарения?
Дай мне прилечь на диван.
Скопировать
He's the second man since last night.
Vapor man again?
Gave off steam like a geyser.
Похоже, был похищен еще один человек.
Это тоже сделал человек-паровой котел?
Этот человек- специалист по гейзерам.
Скопировать
Earthquake!
The Vapor man!
A man to see you, sir.
Землетрясение!
Человек-паровой котел!
Дядя, это человек, который хотел с тобой поговорить.
Скопировать
The thing shimmers in spots.
There are jets of gas or vapor.
It's strange.
В некоторых местах эта штука мерцает
Наблюдаются струи газа или пара
Это странно
Скопировать
He appeared suddenly.
Seemed made out of vapor, didn't he?
Or steam.
А еще он издавал шипящие звуки!
Именно! Может быть это был пар...
Человек-паровой котел!
Скопировать
O, curse of marriage that we may call these delicate creatures ours and not their appetites.
I'd rather be a toad, and live upon the vapor in a dungeon than keep a corner in the thing I love for
Yet 'tis the plague of great ones.
Проклятье брака! Мы зовем своими Прелестных жен, но чувства их - не наши!
Мне б лучше жабой в подземелье жить, Чем уступить хоть часть того, что любишь!
Вот мука всех душою благородных.
Скопировать
It's all a misunderstanding.
He sprayed several Skrreean boys with a foul-smelling vapor.
- What do you have to say?
Это было недоразумение.
Он обрызгал нескольких скррианских мальчишек зловонным газом.
- Ты хочешь что-нибудь сказать?
Скопировать
We are too close to the surface.
Sir, telemetry reports surface of Carillon reaching vapor point.
There are only two ships.
Мы слишком близки к поверхности
Сэр,телеметрия поверхности Кариллона достигла точки кипения
Есть только два корабля.
Скопировать
Here, the atmosphere is 90 times thinner.
Here, the carbon dioxide and water vapor make a modest greenhouse effect which heats the ground above
Without it, our oceans would be frozen solid.
Здесь атмосфера в 90 раз тоньше.
Здесь углекислый газ и водяные пары производят слабый парниковый эффект, который согревает поверхность выше точки замерзания воды.
Без этого наши океаны были бы полностью заморожены.
Скопировать
Oh! I came in a skybus.
She must have been smoking plant vapor.
Hey, hey, wait, wait, listen. Could you, uh...
-Я прилетела на "Небесном автобусе".
-Дымило наверняка как из заводской трубы.
Подожди,послушай.
Скопировать
Dark lines in characteristic patterns at specific frequencies.
You'd detect a different set of infrared lines if, say, water vapor were present.
If Venus were really soaking wet, then you could determine that by finding the pattern of water vapor in its atmosphere.
чёрные линии располагаются в особом порядке на конкретных частотах.
Совсем иным был бы набор инфракрасных линий, если бы там присутствовали, скажем, водяные пары.
Если Венера действительно была бы мокрой, это можно было бы определить, обнаружив водяные пары в её атмосфере.
Скопировать
These clouds are near the top of a great ocean of air about 100 kilometers thick, composed mainly of carbon dioxide.
There's some nitrogen, a little water vapor and other gases but only the merest trace of hydrocarbons
The clouds turn out to be, not water but a concentrated solution of sulfuric acid.
Эти облака покрывают огромный воздушный океан, около 100 километров толщиной, состоящий, в основном, из углекислого газа.
Есть немного азота, немного водяных паров и других газов, но лишь едва заметные следы углеводорода.
Облака, оказывается, состоят не из воды, а из концентрированной серной кислоты.
Скопировать
But the dense atmosphere blankets the surface and prevents it from cooling off to space.
An atmosphere 90 times as dense as ours made of carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface.
Но плотная атмосфера окутывает поверхность и не дает ей отдавать тепло обратно.
Так как атмосфера в 90 раз плотнее нашей и состоит из углекислого газа, водяных паров и других газов, то она пропускает солнечные лучи, но инфракрасный свет, излучаемый поверхностью, уже не выпустит обратно.
Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности.
Скопировать
But 4 billion years ago our atmosphere was full of hydrogen-rich gases:
Methane, ammonia, water vapor.
These are the gases we should use.
Но 4 миллиарда лет назад наша атмосфера была полна насыщенных водородом газов:
метан, аммиак, водный пар.
Именно эти газы мы должны использовать.
Скопировать
We found that the Martian air was less than 1% as dense as ours and made mostly of carbon dioxide.
There were smaller amounts of nitrogen, argon water vapor and oxygen.
There was almost no ozone.
Мы узнали, что плотность марсианского воздуха составляет меньше 1% от плотности нашего и почти полностью состоит из углекислого газа.
Также в состав входят небольшие количества азота, аргона, водяных паров и кислорода.
Там почти нет озона.
Скопировать
Because it's made mostly of ice, the comet evaporates as it approaches the sun.
The vapor is blown back by the solar wind forming the cometary tail.
Then it's flung back into outer darkness its orbit so large that it will not return for millions of years.
Так как они состоят в основном изо льда, то комета при приближении к Солнцу начинает испаряться.
Солнечный ветер относит пар назад и формирует хвост кометы.
Затем ее уносит обратно во внешнее пространство. Её орбита так велика, что пройдут миллионы лет, прежде чем она вернётся.
Скопировать
You'd detect a different set of infrared lines if, say, water vapor were present.
If Venus were really soaking wet, then you could determine that by finding the pattern of water vapor
But around 1920, when this experiment was first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor above the clouds.
Совсем иным был бы набор инфракрасных линий, если бы там присутствовали, скажем, водяные пары.
Если Венера действительно была бы мокрой, это можно было бы определить, обнаружив водяные пары в её атмосфере.
Но около 1920 года, когда впервые был проведён этот эксперимент, в атмосфере Венеры не нашлось ни намёка, ни капли, ни следа водяных паров в облаках.
Скопировать
If Venus were really soaking wet, then you could determine that by finding the pattern of water vapor in its atmosphere.
first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor
And so instead of a swampy, soaking wet surface it was suggested that Venus was bone-dry, a desert planet with clouds composed of fine silicate dust.
Если Венера действительно была бы мокрой, это можно было бы определить, обнаружив водяные пары в её атмосфере.
Но около 1920 года, когда впервые был проведён этот эксперимент, в атмосфере Венеры не нашлось ни намёка, ни капли, ни следа водяных паров в облаках.
Вместо болотистой влажной поверхности было предположено, что Венера - абсолютно сухая пустынная планета с облаками, состоящими из кремниевой пыли.
Скопировать
Thank you. Hope we can help you again. Coming through!
One class-five free-roaming vapor.
Morning, I'm Roger Grimsby.
Спасибо, в будущем можете рассчитывать на нашу помощь проходит сквозь.
Один странствующий испаряющийся пятого класса.
Утро доброе, меня зовут Роджер Гримсби.
Скопировать
Another spy plane, I betcha.
Well, that's a B-29 vapor trail.
Look how clear the sky is.
Спорим, еще один разведчик?
Такой след оставляет только Б-29.
Посмотрите, какое ясное небо.
Скопировать
Will there be any more of them?
there was what we refer to as a focused non-terminal repeating phantasm, or a class-five full-roaming vapor
Real nasty one too.
Они вернуться?
то что было в этом случае, мы называем сфокусированным не смертельным повторяющимся потазмом, или пятого класса странствующий испаряющийся.
Редкостно мерзкая тварь.
Скопировать
Cougar.
We're on vapor, Cougar.
Let's do it.
Бакс.
Мы на мели, Бакс.
Полетели.
Скопировать
There's still time.
In 19 minutes, this area is gonna be a cloud of vapor the size of Nebraska.
Hicks, don't let him leave.
У нас есть время.
Через 19 минут здесь все превратится в облако пара размером с Небраску.
- Хикс, не дай ему улететь. - Никуда мы не денемся.
Скопировать
Then this tank here containing oxygen... And this one containing hydrogen have to be blown in that order.
That will increase the heat and create water vapor.
The next thing is to blow the refrigeration system... And the methyl isocyanate tank.
А в этих цистернах находится кислород и водород.
Они взорвутся чуть позже и создадут высокую температуру и пар.
Потом надо подорвать систему охлаждения и резервуар с реагентом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vapor (вэйпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vapor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение