Перевод "полярная звезда" на английский

Русский
English
0 / 30
полярнаяpolarity polar arctic
звездаstar famous person name of service module on the International Space Station
Произношение полярная звезда

полярная звезда – 30 результатов перевода

Вот, смотрите...
Полярная звезда, очень яркая... Её свет идёт к нам почти 50 лет.
И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет.
Put it this way.
Polaris, the north star, is very bright... yet its light takes nearly 50 years to reach us.
For all we know, Polaris may have ceased to exist... somewhere around 1900, yet we still see it.
Скопировать
По правому борту луна.
Большая Медведица в небе, а в стороне Полярная Звезда.
Правой рукой управляю рулем, а в левой держу кусок сыра, и слушаю радио.
On the front starboard side, we have the moon.
In the heavens, we have the Plough, and at the side, the Pole Star.
With my right hand on the rudder and my left holding some cheese, I listened to music on the radio.
Скопировать
...мы начинаем начинаем подготовку.
- "Я точен, как Полярная звезда"
- Я дал бы денег, если бы он заработал
...we commence within minutes of the preparation.
- "I am constant as the Northern star."
- I'd give real money, if he'd shut up.
Скопировать
О, читать карты я умею, мсье.
Мне нужно только солнце и полярная звезда в качестве ориентира.
Навигационная хитрость, с которой даже вы бы справились.
Oh, I can read a chart, monsieur.
I only need the sun and the polestar for reference.
A feat of navigation even you might manage.
Скопировать
Это звезда в созвездии Персея. Вон она.
Там Полярная Звезда, а чуть выше - Кассиопея.
А чуть левее будет Альголь.
It's a star in the constellation of Perseus.
This is the North Star, a little higher is Cassiopeia.
Turn left, and there's Algol.
Скопировать
"О, красоту твою Деметрий любит, Счастливая!
Да, для него горят Твои глаза Полярною звездою,
И голос твой приятный для него Приятнее, чем жаворонка пенье.
Demetrius loves you fair. O happy fair!
I despise your eyes, more fiery than the stars.
I hate your voice, sweeter than the lark's song
Скопировать
Оставайтесь здесь, девочки, и расслабляйтесь.
Помни - рукоять Большой Медведицы указывает на Полярную Звезду.
Славно, Лиза, но мы не на уроке астрономии.
You girls just stay here and relax.
Remember, the handle of the Big Dipper points to the North Star.
That's nice, Lisa, but we're not in astronomy class.
Скопировать
- Где - мы, а?
Полярная звезда все цивилизованные вещи:
Вальдорф-Astoria.
- Where are we, eh ?
The cynosure of all things civilized:
the Waldorf-Astoria.
Скопировать
Ага.
Если эта родинка будет Полярной звездой, то мы сможем найти путь к определению личности.
Мисс Уоррен, я вас предупреждала.
Yeah.
If this mole can be our Polaris, then, we should be able to navigate our way to an ID.
Ms. Warren, I warned you.
Скопировать
Сделае маневр для эвакуации.
Мы догоним "Полярную Звезду" через 3 часа 10 минут.
Приём.
Maneuver prepare for evacuation.
Catch up with the Pole Star 3 hours and 10 minutes.
Inbox.
Скопировать
Говорит капитан земли.
Соединяется с учебным кораблём "Полярная Звезда".
Вы меня слышите?
This is the Captain of the earth.
Called Polar Star.
Do you hear me?
Скопировать
Так же как и вы сейчас ждете, что я назову ваше.
Господа, это честь для меня объявить вам, что новый капитан "Полярной Звезды" - это...
Хулиан де ла Куадра.
Just as you now are you waiting for, eu I choose one.
Gentlemen, honor to me to say that new captain Polar Star ...
Julian De La Quadra.
Скопировать
Замерзает.
"Полярная Звезда" пытается связать с "L'Etoile du Nord"!
Вы меня слышите?
The windows are frozen.
Pole Star attempts to contact with L 'Etoile du Nord! Do you hear me?
Inbox.
Скопировать
Вы меня слышите?
"Полярная Звезда" связывается с "L'Etoile du Nord"!
Вы меня слышите?
Inbox.
Pole Star attempts to contact with L 'Etoile du Nord!
Inbox.
Скопировать
Но Вы решаете.
С вами говорит капитан Рикардо Монтеро на борту корабля "Полярная Звезда".
У нас красная папка. И у нас нет и минимального намерения отдать ее вам.
But you decide.
Talk to the captain Ricardo Montero, aboard Polar Star.
We have a red folder and we do not have the slightest intention of that you give up.
Скопировать
Главным кладом было это.
"Полярная Звезда"!
Под мостом!
I played with this ...
Separate the
Bridge
Скопировать
Если тебе станет одиноко, взгляни на ночное небо
Найди Полярную звезду, это звезда северного неба.
И как это должно мне помочь?
If you get too lonely, look up at the night sky.
Find polaris, the north star.
And how is that supposed to make me feel less lonely?
Скопировать
Он работает.
Совместим полярную звезду с горизонтом.
Но так мы узнаем только широту.
IT WORKS.
YOU SPOT THE NORTH STAR WITH THE HORIZON.
BUT IT WILL ONLY GIVE US HALF OF OUR LOCATION.
Скопировать
Никто не может сесть на этот корабль? Никто?
Но сначала я должен позвонить "Полярной Звезде", чтобы они быстрее приехали.
Да, ты знаешь этот корабль?
No one shall be get on that boat.
But first I have to call the polar star to come as soon as possible for us.
-Yes.
Скопировать
Привет!
Капитан "Полярной Звезды".
Есть кто-нибудь?
Hello!
-I Ricardo Montero, Captain Pole Star.
Anybody out there?
Скопировать
Ладно.
Этот корабль - не "Полярная Звезда".
Айноа! Мы выиграли главную премию! Айноа!
Valid.
This is not the Pole Star.
Important, look what we make it.
Скопировать
Да, ты знаешь этот корабль?
Я нет, но мой парень путешествует на "Полярной Звезде". Как зовут твоего парня?
Роберто.
-Yes.
I do not, but my boyfriend travels that boat.
-What's his name?
Скопировать
Тогда во всем этом появляется смысл.
"Полярной Звездой" Улисес вызывает "Полярную Звезду".
Меня кто-нибудь слышит? Улисес.
Then it starts to make sense ...
Ulises called the Pole Star, Do you hear me?
Ulises, again, please.
Скопировать
Что вы знаете, Гамбоа?
Таких же как "Полярная Звезда". 6 разных национальностей.
Это я уже знаю.
What do you know, Gamboa?
It was another 6 vessels, the same as the polar stars, 6 of different nationalities.
We know that already.
Скопировать
... в тензорном поле звездной карты.
Карта содержит скрытые небесные тела ... и может точно указать место, где будет Полярная звезда 14000
Интересно, зачем он здесь.
A star map.
A map of heavenly bodies as accurate ... that could plot the position of the North Star 14,000 years later ... and future generations ...
I wonder what it does.
Скопировать
Малая Медведица.
Полярная звезда.
Питер, действует.
Ursa Minor.
Polaris.
Peter.. - Heh. - ...
Скопировать
Связь с подводной лодкой прекратилась 4 дня назад.
Их последним приказом было то, чтобы сегодня мы задержали группу до тех пор, пока "Полярная Звезда" не
Хорошо.
- Communication with The submarine was canceled before 4 days.
Their last Direction was that today group while trapped "Pole Star" returns.
All right.
Скопировать
Отлично.
"Полярная Звезда"! ?
Гамбоа, капитан, Бурбуха!
- Awesome!
Here is a drink from the island, "Polar Star"?
Gamboa! Captain Burbuha!
Скопировать
Астрологический путеводитель по ночному небу.
Полярная звезда.
Я звонила ему четыре раза.
♪ with an open heart you embrace it all ♪
Polaris.
Four times I called him.
Скопировать
Больше всего нас поразило, что так мало неба.
В некоторые ночи даже невозможно увидеть Полярную звезду.
Но это больше и не нужно.
Smaller sky stunned us most.
Some nights, you won't be able to locate the north star.
But you don't need it anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полярная звезда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полярная звезда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение