Перевод "полярная звезда" на английский

Русский
English
0 / 30
полярнаяpolarity polar arctic
звездаstar famous person name of service module on the International Space Station
Произношение полярная звезда

полярная звезда – 30 результатов перевода

О, читать карты я умею, мсье.
Мне нужно только солнце и полярная звезда в качестве ориентира.
Навигационная хитрость, с которой даже вы бы справились.
Oh, I can read a chart, monsieur.
I only need the sun and the polestar for reference.
A feat of navigation even you might manage.
Скопировать
Это звезда в созвездии Персея. Вон она.
Там Полярная Звезда, а чуть выше - Кассиопея.
А чуть левее будет Альголь.
It's a star in the constellation of Perseus.
This is the North Star, a little higher is Cassiopeia.
Turn left, and there's Algol.
Скопировать
"О, красоту твою Деметрий любит, Счастливая!
Да, для него горят Твои глаза Полярною звездою,
И голос твой приятный для него Приятнее, чем жаворонка пенье.
Demetrius loves you fair. O happy fair!
I despise your eyes, more fiery than the stars.
I hate your voice, sweeter than the lark's song
Скопировать
- Где - мы, а?
Полярная звезда все цивилизованные вещи:
Вальдорф-Astoria.
- Where are we, eh ?
The cynosure of all things civilized:
the Waldorf-Astoria.
Скопировать
...мы начинаем начинаем подготовку.
- "Я точен, как Полярная звезда"
- Я дал бы денег, если бы он заработал
...we commence within minutes of the preparation.
- "I am constant as the Northern star."
- I'd give real money, if he'd shut up.
Скопировать
Оставайтесь здесь, девочки, и расслабляйтесь.
Помни - рукоять Большой Медведицы указывает на Полярную Звезду.
Славно, Лиза, но мы не на уроке астрономии.
You girls just stay here and relax.
Remember, the handle of the Big Dipper points to the North Star.
That's nice, Lisa, but we're not in astronomy class.
Скопировать
По правому борту луна.
Большая Медведица в небе, а в стороне Полярная Звезда.
Правой рукой управляю рулем, а в левой держу кусок сыра, и слушаю радио.
On the front starboard side, we have the moon.
In the heavens, we have the Plough, and at the side, the Pole Star.
With my right hand on the rudder and my left holding some cheese, I listened to music on the radio.
Скопировать
Вот, смотрите...
Полярная звезда, очень яркая... Её свет идёт к нам почти 50 лет.
И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет.
Put it this way.
Polaris, the north star, is very bright... yet its light takes nearly 50 years to reach us.
For all we know, Polaris may have ceased to exist... somewhere around 1900, yet we still see it.
Скопировать
Нет.
Это Полярная звезда?
Нет.
No.
Is that the North Star?
No.
Скопировать
Видишь, как она движется?
Вон там Полярная Звезда.
Так вот где она прячется.
You see the way it's moving?
That's the North Star.
So that's where they've been keeping it.
Скопировать
Она действительно любит меня.
Я для нее точка отсчета, ее Полярная звезда.
Для нее ничего больше не существует.
She's really in love with me.
I'm her reference point, her North Star.
For her, nothing else exists.
Скопировать
Предсказуемый?
Я его Полярная звезда, для него ничего больше не существует.
Ну хорошо, кроме работы.
Predictable?
I'm his North Star, for him, nothing else exists.
Well, apart from work.
Скопировать
Сцена сильная, дай зрителям прочувствовать это.
Джо Холланд, когда ты говоришь знаменитое "Но неизменен я, как неизменна Полярная звезда" Направляй голос
И это касается всех.
We're pushing the river. Let the scene carry the baggage.
Joe Holland, when you play that last bit "I am as constant as the Northern Star," more.
Nail your words to the back wall. That goes for the rest of you.
Скопировать
Ну, и на кого скидка?
Так, это Полярная звезда. Значит, Бен на востоке.
Мне нужно в ту сторону.
Now who's been marked down?
So, there's the North Star, which means Ben's is east.
OK, I need to head that way.
Скопировать
Какой швейной машины?
Мм..просто следуй за полярной звездой.
Дэвид повеселится с этим.
Which sewing machine?
Uh, just follow the North Star.
David is going to have fun with this.
Скопировать
Он использовал армиллярную руку, невооруженный глаз, и устройство - астролябию.
Перемещая указатель, вы перемещаете этот диск относительно этого, указывающего на Полярную звезду.
И затем эти маленькие указатели здесь, они дадут вам местоположение остальной части звезд и планет.
He used an armillary arm, his naked eye, and devices like this - an astrolabe.
So you move the pointer, and you move this disc with it, to point towards the North Star.
And then these small pointers here, they will give you the location of the rest of the stars and the planets.
Скопировать
И сейчас её можно увидеть на небе.
Говорят, её можно увидеть к востоку от Полярной звезды.
Маленькая такая синяя точка.
Well, now it's visible up in the night sky.
They say if you look just east of the North Star, you'll see it.
It's a little blue spot.
Скопировать
Успокойся! Почти приехали!
Видишь вон там Полярную звезду? Берем ее за отправную точку, определяем координаты, исходя из....
Это самолет, сэр.
Pishywibble, we're nearly there!
See, I take the North Star there as a fixed point.
That's a plane, sir.
Скопировать
Ты говоришь, что он не знает о тебе и твоих бедах
Я проделал весь путь до Полярной звезды и обратно
Я взбирался на все семь небес!
You say He doesn't see you or your troubles.
I've been all the way to the pole star and back!
I've climbed up and down the seven layers of heaven!
Скопировать
Что за дерьмо это было?
Путешествие на "Полярной Звезде" включает завтрак в постель, сеньорита.
Принимаю заказы.
What the fuck was that?
The trip on the North Star includes breakfast, miss.
Even if you accept tips.
Скопировать
Я изучал телекоммуникацию.
Благодаря этому я получил стипендию на Полярной Звезде.
Поздравляю. Я уже думал, что корабль станет моей могилой.
I studied telecommunications.
For that they gave me a scholarship. Well, thank you.
Until yesterday, I thought that this ship would have been my grave.
Скопировать
Я не знаю хорошо ли ты меня понял, но я легко могу это сделать.
как первый помощник "Полярной Звезды". Главное в Вашей работе - это сберечь корабль.
А в моей - сберечь тайны экипажа.
Let's see if you realize, I'm not asking, I'm ordering you as first mate of the North star.
Your job as a first mate is to steer the ship.
Mine is to keep the secrets of the crew. You do your job and let me do mine.
Скопировать
Не понимаю.
Орион, Полярная звезда?
Ты можешь показать Полярную звезду?
I don't follow.
Orion. Polaris.
- Maybe you can point to the pole star.
Скопировать
Орион, Полярная звезда?
Ты можешь показать Полярную звезду?
Я не силён в астрономии.
Orion. Polaris.
- Maybe you can point to the pole star.
- Astronomy's not my best suit.
Скопировать
Сияющий маяк правды.
Он был нашей полярной звездой.
Он указал нам путь.
A shinning beacon of truth.
He was our North star.
He showed us the way.
Скопировать
Этот корабль - ваш новый дом, и все мы ваша семья.
Добро пожаловать на "Полярную Звезду".
Спасибо.
This ship is your new home. And we are all your family.
Welcome to the North Star.
Thank you.
Скопировать
Это Большая Медведица. Начиная с Дубхе, состоит из таких звёзд, как Мерак, Фекда, Мегрец, и других известных названий.
Дубхе и Мерак, образующие стенку ковша, называются указателями, так как показывают на Полярную звезду
Вы тоже ищете свою Полярную звезду.
The big dipper starting from Dubhe, consists of stars such as Merak, Phekda, Megrez, as well as others of various names.
Then line that goes from Dubhe to Marek can be extended about 5 times in length to find the North Star. That is to say that the big dipper is meant to help you find the North Star.
So you are also looking for the North Star. Why you're doing that,
Скопировать
Дубхе и Мерак, образующие стенку ковша, называются указателями, так как показывают на Полярную звезду.
Вы тоже ищете свою Полярную звезду.
Я не знаю, зачем вы это делаете.
Then line that goes from Dubhe to Marek can be extended about 5 times in length to find the North Star. That is to say that the big dipper is meant to help you find the North Star.
So you are also looking for the North Star. Why you're doing that,
I have no idea.
Скопировать
Вы, идите со мной, а остальные - ждите здесь.
"Полярная Звезда" так легко не сдаётся.
Хорошо сказано, чёрт возьми!
You come with me, the others wait here.
The North Star does not give up easily.
Well said, damn it!
Скопировать
Это фильм.
"Полярная звезда 1940.
Симпозиум..."
That's a film.
Host. "North Star 1940
- Symposium Barclet"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полярная звезда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полярная звезда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение