Перевод "larger" на русский

English
Русский
0 / 30
largerбольше
Произношение larger (ладжо) :
lˈɑːdʒə

ладжо транскрипция – 30 результатов перевода

So whether you agree with it or not does not matter to me.
There's a larger agenda than yours.
What happens if I refuse?
Так что мне все равно, согласен ты с этим или нет.
Кое-что важнее твоего мнения.
А что, если я откажусь?
Скопировать
i like it. maybe just a little larger.
yeah... larger would be good.
um, i'll go over there and take a look.
Мне нравится, может только немного побольше
Да.. побольше будет то, что надо
Пойду, посмотрю там
Скопировать
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
It's a cross section of domestic militias... anarchists, and religious fanatics.
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Это объединение боевиков, анархистов и религиозных фанатиков.
Скопировать
Really good stuff.
God or... fairness, a larger purpose.
But your life doesn't have to be meaningless.
Реально крутых вещей.
Наверное сложно поверить... в бога или... в справедливость, в высшее предназначение.
Но твоя жизнь может обрести смысл.
Скопировать
I like this one, but it's a little tight.
Do you have a larger size?
I'm not sure, I'll check.
Мне нравится эта, но она немного мала.
У вас есть размер побольше?
Не уверен, я посмотрю.
Скопировать
Sure.
Larger unexpected fireworks at the trial of Dr. Sara Tancredi in Chicago today.
New testimony has implicated that former President Reynolds was complicit in the falsification of her brother Terrence Steadman 's death.
- Кoнечнo.
Сегодня в Чикaгo, пo делу дoктopa Сapьι Тaнкpеди пpoизoшел неoжидaнньιй пoворот
Сoглaснo нoвьιм свидетельским пoкaзaниям, бьιвший пpезидент Рейнoльдс ., сoучaвствoвaлa в фaльсификaции смеpти её бpaтa Теppенсa Стедмaна
Скопировать
Just a matter of waiting till the legalities get resolved.
And why would the purchase of a larger machine await legal resolution?
Well, ma'am, 'cause without title, you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
Но сперва нужно застолбить участок законом.
А зачем нам решение суда для закупки более мощной установки?
Ну, мэм, если вы не закрепите за собой права на участок, то у вас просто не будет кварца для установки с 25-ю ударниками.
Скопировать
Some women do.
Do you want the larger size or not?
I'm just not gonna eat for two days.
У некоторых видно.
Принести побольше или нет?
Я не буду есть два дня.
Скопировать
Diagnosis—
Okay, it's affecting the larger blood vessels.
It's gotta be Giant Cell arteritis.
Диагноз...
Хорошо, оно атакует крупные кровяные сосуды.
Это должен быть краниальный артериит.
Скопировать
It is clear to me that the Park Service is not Treadwell's real enemy.
There's a larger, more implacable adversary out there:
The people's world and civilization.
Мне ясно, что Парк-Сервис не является истинным врагом Тимоти.
Здесь выступает более обширный подразумеваемый противник.:
мир людей и цивилизация.
Скопировать
Oh, you don't agree?
I'm ready to make this a larger discussion any time you are.
In fact, I've been ready for weeks now.
О, вы не согласны?
Я готов сделать это обсуждение побольше в любое время, когда вы готовы.
Фактически, я уже много недель назад был готов.
Скопировать
Might have to use some of that math.
What we've got here to deal with is the larger issue.
And that larger issue is, we've got someone onboard this ship might be a danger to us.
Только придется использовать "математику".
Что нам теперь делать - гораздо важнее.
И важность в том, что на нашем корабле человек который может быть опасен.
Скопировать
And it's a little larger than I'd like it to be.
Yeah, it's a little larger than I'd like it to be.
Okay.
Зона немного больше чем мне бы хотелось.
Мне тоже хотелось чтобы она была поменьше.
Ладно.
Скопировать
What is your problem?
with Dad all night, be a messenger boy, bring shit from the house, but I'm too young to deal with the larger
- What are you talking about?
В чем дело?
Как сидеть с отцом и быть мальчиком на побегушках, таская из дома всякую хрень, так пожалуйста. А как решить вопрос посерьёзнее, так я еще малолетка?
— Че ты несёшь?
Скопировать
Nine is completion.
experiences... of all the other numbers to a spiritual realization... that this life is only part of a larger
Dana, are you there?
Девять это завершение.
Вы выявляете опытным путём... для всех других чисел духовное осмысление... что эта жизнь только часть огромного целого.
Дана, вы здесь?
Скопировать
I can't imagine how Mrs. Kane came to make such a foolish mistake.
Wagner gave her was in a somewhat larger bottle.
The strain of preparing for the new opera has excited and confused her.
Как она могла совершить такую глупость?
Прописанное успокоительное было в большом пузырьке.
Думаю, работа утомила ее, и она перепутала пузырьки.
Скопировать
Listen, Ken, I do want to give you a break.
Suppose I slip you one of the larger buildings. Nope.
Nope, I've gotta have 'em all.
Кен, я хочу дать тебе благоприятную возможность.
Допустим, я смогу дать тебе одно из крупных зданий.
Нет.
Скопировать
Talk of expanding the country. All you're expanding is the national debt.
Larger army, more taxes.
The country's large enough as it is.
Вы говорите о расширении страны, что это является национальным долгом.
Большая армия, больше налогов.
Наша страна достаточно большая и без этого.
Скопировать
"We are growing rapidly, but it is getting to be a question...
"whether the city or the cemetery will be the larger.
"If the city can just keep a few steps ahead of the burial ground... "we are bound to become the most flourishing camp in the Southwest.
Мы быстро развиваемся, но возникает закономерный вопрос:
что победит - город или кладбище?
Если город выйдет с честью из этого сражения, мы просто обязаны стать самым процветающим местом на Юго-Западе.
Скопировать
"Clitorissimo."
that are larger, longer, even more sensitive.
And a woman's ability, as well as her desire to self-stimulate... will increase exponentially... as intercourse is robbed of its procreative utility.
Клиториссимо.
Он станет больше, длиннее, чувствительнее.
Способность и потребность женщин в самостимуляции будут возрастать в геометрической прогрессии по мере того, как секс будет лишаться функции деторождения.
Скопировать
You're blocking the door.
Luke, I'll be needing one of your larger tables this morning, since your smaller tables simply cannot
- of my massive trophy.
Ты загораживаешь вход.
Люк, сегодня мне понадобится один из твоих больших столов, потому что маленький стол просто не сможет выдержать
- мой огромный приз.
Скопировать
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger with one of the larger
This is precisely the type of venture Balfour has successfully masterminded in the past...
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
Это именно тот тип предприятия Balfour успешно заправляли в прошлом...
Скопировать
A crevasse formed.
It allowed the wormhole to connect and create a larger opening.
- The Jaffa were frozen after that.
"менно поэтому в леднике и сформировалась та пещера.
Ёто произошло из-за контакта с червоточиной котора€ и создала еЄ в момент открыти€.
- ƒжаффа были заморожены после этого.
Скопировать
You're not accustomed to defeat.
And chasing this larger, faster ship with its long guns is beginning to smack of pride.
It's not a question of pride.
Ты не привык отступать.
Преследование большего, более быстрого корабля льстит самолюбию.
Самолюбие тут не при чем.
Скопировать
His birth would set the pace for his unlikely life.
No longer than most men's, but larger.
And as strange as his stories got the endings were always the most surprising of all.
Необычайное появление на свет задало тон всей его жизни.
Не более долгой, чем у других, но более яркой.
В его историях самое неожиданное всегда происходило в конце.
Скопировать
With more space the fish will grow double, triple, or quadruple its size."
It occurred to me then that perhaps the reason for my growth was that I was intended for larger things
After all, a giant man can't have an ordinary-sized life.
В водоёме он становится крупней в два, три или четыре раза.
И я подумал: может, мой рост вызван тем, что мне предназначены великие дела.
В конце концов, жизнь великана не может уместиться в обычные рамки.
Скопировать
These bees are larger than most Buicks! and twice as ugly.
Larger than an american sedan?
How big is the honeycomb?
Эти пчёлы больше, чем большинство "Бьюиков" и вдвое страшнее!
Больше американского седана?
А большие ли у них соты?
Скопировать
No.
Someone larger than life.
Someone on a different scale.
Нет.
Кто-то больше, чем сама жизнь.
Кто-то на совершенно другом уровне.
Скопировать
I think so.
This may be one cell in a larger organism, an incredibly huge organism, in fact.
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Кажется.
Это может быть одна клетка крупного организма, невероятно крупного организма.
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
Скопировать
Mr. Seymour has tentatively offered four hundred guineas.
Herbert in order to interest her in a larger and... a grander sale.
What other sale?
Мистер Сеймур готов, например, выложить четыреста гиней.
Я даже склонен думать, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное.
Что именно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов larger (ладжо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы larger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладжо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение