Перевод "The Many Adventures of Winnie the Pooh" на русский

English
Русский
0 / 30
Adventuresавантюрист приключение приключенческий авантюрный похождение
ofс под о от у
theтем тот
Произношение The Many Adventures of Winnie the Pooh (зе мэни эдвэнчоз ов yини зе пу) :
ðə mˈɛni ɐdvˈɛntʃəz ɒv wˈɪni ðə pˈuː

зе мэни эдвэнчоз ов yини зе пу транскрипция – 31 результат перевода

Because at Disneyland, there are dozens of secret places for young people to give each other hand jobs.
Come ride "The Many Adventures of Winnie the Pooh."
And when you exit, make a left at the water fountain and find the perfect nook to give or receive a hand job.
Потому что в Диснейленде, существуют десятки тайных мест для молодежи, чтобы они могли подрочить .
Прокатитесь на "Приключениях Винни-Пуха."
А когда выйдете, сверните налево от фонтана и найдете хорошее местечко, чтобы вы или вам, хорошенько подрочили.
Скопировать
Because at Disneyland, there are dozens of secret places for young people to give each other hand jobs.
Come ride "The Many Adventures of Winnie the Pooh."
And when you exit, make a left at the water fountain and find the perfect nook to give or receive a hand job.
Потому что в Диснейленде, существуют десятки тайных мест для молодежи, чтобы они могли подрочить .
Прокатитесь на "Приключениях Винни-Пуха."
А когда выйдете, сверните налево от фонтана и найдете хорошее местечко, чтобы вы или вам, хорошенько подрочили.
Скопировать
Do I hear...
Keep Winnie the Pooh out of here.
He'll ruin me.
- 400. Теперь я слышу...
Держи Винни-Пуха подальше отсюда.
Он раззорит меня.
Скопировать
Oh, bother.
Winnie the Pooh crawled out of the gorse bush, brushed the prickles from his nose,
- and began to think.
Вот досада.
Винни выбрался из кустов можжевельника, вытащил колючки из носа
- и стал думать.
Скопировать
And there's Owl
But most of all Winnie the Pooh
Winnie the Pooh
А это Сова
А главное - лучший из миш!
Винни Медведь Винни Медведь
Скопировать
Willy nilly silly old bear
Winnie the Pooh lived in this enchanted forest, under the name of Sanders, which means he had the name
and he lived under it.
Толстенький пуховый живот
Медвежонок Винни жил в Волшебном лесу под именем "Сандерс", над дверью висела табличка с его именем золотыми буквами,
М-Р САНДЕРС под ней он и жил.
Скопировать
Chapter 1: we are introduced to Winnie-the-Pooh and some suspicious bees
A very long time ago, about last Friday there lived a bear cub under the name of Winnie-the-Pooh
"under the name" because he had the name over the door, and lived under it
Давным-давно... Кажется, в прошлую пятницу жил в одной стране медвежонок под именем Винни Пух.
А почему под именем? Потому что над его дверью была надпись: "Винни Пух", а он под нею жил.
Однажды Винни Пух отправился в лес, чтобы немного подкрепиться.
Скопировать
I compose well enough sometimes, yea!
Winnie-the-Pooh is full of joy that is why he sings aloud
And no matter what he does - as long as he loses no weight which he won't lose - as long as he has a snack, yea!
Оттого поёт он эти песни вслух!
И неважно, чем он занят, если он худеть не станет, а ведь он худеть не станет если, конечно, ему вовремя подекрепиться...
ДА! (бульк! )
Скопировать
To my godson Henry Griffin.
We have shared many adventures together and I hope to spend the rest of our lives sharing more, but upon
Keep them private; they are between you and me Henry, no one else.
Моему крестнику Генри Гриффину.
Мы вместе побывали в разных частях света, и, я надеюсь, в будущем нас ждет много приключений, но на случай моей внезапной смерти я составил перечень предметов, которые передаю тебе в уверенности, что ты о них позаботишься.
Никому о них не рассказывай, пусть это останется между нами, Генри.
Скопировать
No, wait!
Winnie the Pooh is out of the honey tree.
Now can we have cookies and Hawaiian Punch?
Стой!
Винни Пух выбрался из дупла медовго дерева.
сечаса мы имеем печеньки и Гавайский пунш ?
Скопировать
You could do whatever you wanted!
I saw the world many times over and had more than my share of adventures.
You're so lucky!
Можно делать все, что хочется!
Я так и делаю. Я столько раз повидал мир и пережил столько приключений.
Тебе так повезло!
Скопировать
Some are still too sensitive to recount, whilst others are too recent in the minds of the public.
But in all our many adventures together, no case pushed my friend to such mental and physical extremes
Good lord!
Некоторые из них слишком деликатны, чтобы их раскрывать, в то время как другие еще свежи в памяти публики.
Но ни одно из наших многочисленных совместных приключений не требовало от моего друга таких отчаянных умственных и физических усилий, как дело о безобразной невесте.
Боже правый!
Скопировать
"How lucky I am to have someone who makes saying goodbye so hard.
That's a paraphrase of Winnie the Pooh, but I mean it.
As you've probably guessed, I've gone to look for Charlene.
"Как я счастлив, что у меня есть кто-то, кто заставляет меня с трудом произносить слова прощания.
Это пересказ фразы из Винни-Пуха, но на самом деле имею это в виду.
Как ты уже, наверное, догадалась, я отправился на поиски Шарлин.
Скопировать
My lords and councilors, there is a great deal of work to do.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge
But such proceedings will stop in the future.
Мои лорды и советники, нам предстоит большое дело.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Скопировать
What is it?
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church.
Uhhuh. You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity from the king.
И о чем оно?
Сэр, это обращение к его величеству, раскрывающее злоупотребления церкви.
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Скопировать
And then?
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch
That will make me very happy.
А дальше?
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Я буду очень счастлив!
Скопировать
Allez,allez!
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
- a mutual friend sent me.
It contains many good criticisms of the papacy and of the arrogance and abuses of priests.
- I can't wait much longer.
Наш общий друг прислал это,
Хорошая критика папства и высокомерия и злоупотреблений священства.
Я не могу больше ждать.
Скопировать
How many of the bombs can you get ?
How many of the bombs can you get ?
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Скопировать
So do you want to do this?
Dreams of so many... on the floor.
Time for commercial break ladies and gentlemen
Хочешь это сделать?
Мечты многих... на полу.
Время рекламы, дамы и господа.
Скопировать
What?
If you can make it to the end of the week, you're counting how much beer and how many pills you can get
Well, what else am I supposed to do?
Что?
Если у тебя выйдет сделать это до конца недели, ты считаешь, сколько пива и сколько таблеток ты сможешь проглотить, прежде чем умрешь.
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
Скопировать
Abandoning a lady in the ballroom.
After so many years of prestige, that's the image you're leaving?
That it?
Бросить свою даму на балу!
Имея такой авторитет, ты уходишь подобным образом?
Вот так?
Скопировать
Which means?
I shall slip readily into the gardens of others and drink water from many fountains.
Do you see that young woman over there? Dressed in purple and gold?
- То есть?
- То есть, буду прокрадываться в чужие сады и наслаждаться источниками.
- Видите ту молодую женщину, в пурпурном платье с золотом?
Скопировать
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
Kent, your righteous political commentary rocks.
Yeah, you know how many stars out of five I gave the YouTube of your webcast? Five!
And I never give five.
Кент, ваши справедливые политические комментарии крепче камня.
Да, ты знаешь сколько звёзд из 5 я дал вашему интернет вещанию?
Пять! Я никогда и никому не даю 5.
Скопировать
- "The Obedience of the Christian Man," by William Tyndale.
It contains many good criticisms of the papacy and of the arrogance and abuses of priests.
You'll find it most illuminating.
"Христианское послушание" Уильяма Тиндейла.
Хорошая критика папства и высокомерия и злоупотреблений священства.
Эта книга будет очень полезна для вас.
Скопировать
You know, at the very least that would disrupt the overall plan... maybe delay it for...
- How many of the bombs can you get ?
A third, for sure...
Ты знаешь, это разобьет наш план на части... может, придержим это...
- Сколько бомб ты сможешь отследить?
Три, точно...
Скопировать
But at this stage, I recommend that we take down the cells that we've already infiltrated...
How many of the bombs can you get ?
How many of the bombs can you get ?
Нет... но сейчас мы должны уничтожить ячейки что уже действуют.
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Скопировать
Imaginationland used to be a happy place.
But then the terrorists attacked. And so many of us were killed.
The Barrier came down and all the most evil imaginary characters were unleashed.
Воображляндия 3 1112 Воображляндия раньше была счастливым местом.
Но потом террористы напали.
И так много из нас было убито. Барьер пал и все самые злые воображаемые персонажи были выпущены.
Скопировать
You're going to meet the most extraordinary men, the sexiest, funniest, brightest men.
You're going to meet so many of them, fall in love with so many of them, you won't know till the end
Is that supposed to help?
Ты сейчас познакомишься с самым неординарным, самым сексуальным, забавным, ярким человеком.
Ты познакомишься со многими из них, влюбишься во многих из них, и ты никогда не узнаешь кто был твоим самым лучшим любовником, и кто был самым лучшим другом.
Это должно помочь?
Скопировать
There are quite many products for tribute. Park from Hadong sent 1000 big persimmons, Choi from Youngkwang sent 240 dried corvinas,
Park from Taean sent 30 packs of dried laver, and also from all 8 provinces of the country, many tribute
I will manage to sell them back.
Как дела с данью.
Пак из Тэяна прислал 30 пачек сушёных кальмаров. Ещё из восьми провинций страны продукты прислали.
Я постараюсь продать побыстрее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Many Adventures of Winnie the Pooh (зе мэни эдвэнчоз ов yини зе пу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Many Adventures of Winnie the Pooh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мэни эдвэнчоз ов yини зе пу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение