Перевод "используешь" на английский
Произношение используешь
используешь – 30 результатов перевода
Использовать её.
И чем больше её используешь, тем больше от неё получаешь.
Вот в чём чудо.
You have to use it.
And the more you use, the more you have.
That's the wonder of it.
Скопировать
Что, если Альберт не совершал самоубийства? Тогда это означает, что среди нас есть убийца, верно?
Ты когда-нибудь используешь свой мозг?
Я начинаю чувствовать усталость, всё должно было пройти за несколько часов но мы здесь мы все влипли в эту проклятую историю с ключом в моей руке и трупом на моей совести.
What if Albert didn't kill himself?
Then it means there's a murderer amongst us, right?
Do you ever use your brain? I'm starting to feel tired, this should've been over in a few hours. But here we are...
Скопировать
- Но какое это имеет--?
- Ты используешь его на себе?
Переливание от тебя отцу?
- What has that got to..?
- You're going to use it on yourself?
A transfusion from you to your father?
Скопировать
Анна!
Я надеюсь, ты не используешь щетку.
Нет, мадам.
Anna!
I hope you don't use a brush.
No, madam.
Скопировать
Не пойду, пока не выслушаю Сэйбэя.
Ты используешь людей.
Да как сказать.
I'd feel bad not giving Seibei a chance to better your offer.
Ready to exploit any weakness, aren't you?
Tough luck.
Скопировать
Миллиарды миров ощущений на любой выбор.
Ты меня используешь!
Обнимаешь, но в твоем разуме нет огня!
A billion worlds of sensation to pick and choose.
You are using me!
You hold me in your arms, and there is no fire in your mind!
Скопировать
- Почему нет?
Ты используешь меня и моих людей.
Вы будете уничтожены.
- Why not?
You've been using me and my crew.
You will be swept away.
Скопировать
- Хорошо.
- Ты меня используешь.
Мне это надоело.
- All right.
- You wanna use me.
I'm tired of that.
Скопировать
Я только краду деньги.
Известно, что ты носишь оружие и используешь его.
Ну, это - опасная работа.
I just steal money.
You've been known to carry a gun and use it.
- It is dangerous work.
Скопировать
Не смотрите.
О... так ты используешь это.
Почему ты занимаешься этим в моём присутствии?
Don't look.
Oh, you've been using this.
Why were you using that in front of me?
Скопировать
Девушку для своего фильма. Но почему?
Потому что ты меня используешь.
Потому что ты заставляешь меня делать вещи, которых я никогда не делала.
But why?
You take advantage of me.
You make me do things l`ve never done.
Скопировать
"1, 2, выдох... 1, 2, выдох!"
Ты научилась этому, и используешь это и это очень сильно помогает.
Ты знаешь это наизусть?
"1, 2, exhale... 1, 2, exhale!"
You've learned it and are used to it, it helps you a lot.
You know it by heart?
Скопировать
Месье Гераклит, я могу искупаться два раза в одной и той же воде.
Ты всегда чрезмерно используешь возможности своего вдохновения.
Развейся, мой дорогой.
Mr Heraclitus, I can bathe twice in the same water.
You always make the most of your inspiration.
Shape up, my dear.
Скопировать
Отстань от нее.
Почему не используешь парализатор?
Ты думал, я отниму у тебя твою женщину.
You will release her.
Why don't you use your paralyser?
You thought I was taking your woman away from you.
Скопировать
Ты меня как будто бросил одну и обманул.
Что ты используешь свою болезнь для обмана.
Я не желаю знать, что ты делаешь со своим американским другом.
I feel so deserted by you, so betrayed.
The worst is that you're using your illness to deceive me.
What do I care what you're up to with your American friend?
Скопировать
Я бы не учитывал дежурного в туалете Белого Дома.
Ты используешь теорию о заговоре, чтобы избежать секса со мной.
О, господи!
I would leave out the men's-room attendant.
You're using this conspiracy theory as an excuse to avoid sex with me.
Oh, my God!
Скопировать
Я серьезно намерен убить тебя!
то почему ты не используешь Камехаме-Ха?
Дедушка!
I seriously am planning to defeat you!
Is that so? Then why don't you hit me with a Kamehame-Ha?
Grandpa!
Скопировать
В своё оправдание скажу:
ты сам используешь отвлекающую тактику со всем этим криком и рычанием.
Я всего лишь озвучиваю... Одо
movek.
But in my own defense you do try your own tactics of distraction with all that shouting and growling you do.
I'm only vocalizing my...
Скопировать
Я купила целый набор кухонной утвари и ирригатор полости рта.
-Ты используешь ирригатор?
-Конечно.
And I bought a whole new set of cookware and a water pick.
-You use a water pick?
-Sure.
Скопировать
Вир, это ужасная правда, но тот, кто приобретает власть, теряет при этом друзей.
У тебя остаются только те, кого ты используешь, и кто использует тебя.
И тем не менее, ты каким-то образом ухитрился пройдя все коридоры власти, остаться незапятнанным.
Vir, it is a terrible truth but as one accumulates power, one loses friends.
One only has those who wish to use you, and those you wish to use.
And yet, in all of this, you have somehow managed to walk through the corridors of power and not be touched.
Скопировать
Это скорее суп.
Ты используешь настоящую баранью голову?
- Всеобязательно.
It's actually more of a soup.
You actually use a real sheep's head?
- Oh, you have to.
Скопировать
Да, как это.
Но если ты используешь задний план вверху, это смешно.
Так не делают.
Yes, like this.
But if you use this background at the top, that's ridiculous.
It isn't done like that.
Скопировать
У нас в гостях Мартин, и мы беседуем о первых свиданиях.
Мартин, расскажи об уловках, которые ты используешь, дабы впечатлить даму.
Жаль тебя разочаровывать, Роз, но мне неведомы никакие уловки.
ROZ: We're here with Martin, and we're talking about first dates.
Martin, tell me some of the tricks you use to impress women.
Well, I'm sorry to disappoint you, Roz, but I really don't know any tricks.
Скопировать
Символы на стене... какой из них ты?
Теперь ты используешь свой дар!
Теперь слушай внимательно:
The wall... Who are you on the wall?
Now you're using your gift.
Listen closely.
Скопировать
И теперь... через два года... твой последний магнум опус... вытекает из этой квартиры-сортира... где ты берешь наши страдания и превращаешь их в золото... буквально в золото!
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их
Эй, это я тот, кто оказался в Бельвью (психушке).
Now... two years later... your latest magnum opus... emerges from this sewer of an apartment... where you take our suffering and turn it into gold... literary gold!
Everyone's misery, you even cause misery... and use your alchemy... to turn it into gold, like some fucking black magician!
I'm the one who wound up in Bellevue.
Скопировать
Ты должен постоянно приспосабливаться.
Иногда ты используешь свое обаяние, иногда - что-то другое.
Ладно, убедила.
You have had to maneuver
"Sometimes you use your charms," ...sometimes other things
Okay you got me
Скопировать
Я раскусил тебя.
Ты используешь для этого свою грязную пропаганду.
Так что не пробуй меня обмануть, Кемерон.
I found out about you.
You did two months, then rolled over on two kids... and let them go down for you.
So don't feed me your fucking lies, Cameron.
Скопировать
Что?
Ты используешь людей в своих грязных делах!
Я потерял три года своей жизни из-за тебя,... но теперь я тебя знаю, ты, гребаная змея.
Excuse me?
You prey on people, Cam ! You use them !
I lost three years of my life for your fucking phony cause... but I am on to you now, you fucking snake.
Скопировать
Участвуй только в тех битвах, в которых можешь победить.
Против них ты используешь их же оружие.
Так ты становишься сильнее, они же слабее.
Only fight battles you know you can win. That's the way the Vietcong did it.
You capture their weapons and you use them against them the next time.
That way they're supplying you. You grow stronger as they grow weaker.
Скопировать
У меня есть балоны.
ЧТо ты используешь, мудрое оружие ?
- Хмм ?
I've got the specs.
What do you use, weapons-wise?
- Hmm?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов используешь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы используешь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
