Перевод "station wagon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение station wagon (стэйшен yагон) :
stˈeɪʃən wˈaɡən

стэйшен yагон транскрипция – 30 результатов перевода

Somewhere.
Because he drives a black station wagon?
The license plate...
Где-то.
- Та же машина черной марки?
- Нет, посмотри на номер...
Скопировать
They've been on us since we left the hotel.
- You mean the station wagon?
- Yes.
Он за нами следит с отеля.
-Вот этот автомобиль - универсал?
- Да.
Скопировать
Emergency Response.
Listen, there's a guy with a blue metallic Volvo station wagon...
He's waving a gun all over the place!
Служба спасения.
Этот парень в синим универсале "Вольво"!
Он угрожает, размахивает пистолетом!
Скопировать
It wouldn't be bad.
That station wagon coming out of the alley.
That's the one.
Было бы неплохо.
Универсал, который выезжает из аллеи.
Это он и есть.
Скопировать
Franz Calder. Where have you come from?
This afternoon, you parked your station wagon in front of the post office.
Didn't look in the back when you drove home.
Вы не заглянули назад, когда ехали домой, как и охранники, стоящие вокруг дома.
Это самая потрясающая шутка, которую я когда-либо слышал!
Мы думали вы в России, а вы были здесь всё это время.
Скопировать
- You have two lovely children? - Yes.
A house in Scarsdale, a late-model station wagon, a Great Dane, right?
Yes, that's right.
- У тебя двое очаровательных детей?
- Да. Дом в Стартсделле, всевозможные там материальные блага, верно?
Да, верно.
Скопировать
From here.
Look, Bertha, you still want those new seat covers... in your station wagon?
Why?
Отсюда.
Слушай, Берта, тебе все еще нужны новые чехлы... для твоего фургона?
А что?
Скопировать
All of us girls go.
Big Bertha takes us in the station wagon.
Well, you know what they say... the family that stays together...
Все наши девочки ходят.
Толстая Берта возит нас туда в фургоне.
Ну, знаешь, как говорится, дружная семья...
Скопировать
That could be Dad.
Station wagon. Luggage rack.
Wha--
Это, может быть, папа.
[ Skipped item nr. 24 ]
Какого...
Скопировать
No. The kids are fine.
The only time I ever flew as a kid was in the station wagon, not to France.
Kids are okay. They're having the time of their lives.
Нет, им там хорошо.
Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию.
- Детям там хорошо.
Скопировать
She loved him.
a little family... with the house and the... the white picket fence... and the dog and the fuckin' station
All that shit. But he didn't want to marry her. He didn't love her.
Она любила его.
Вбила себе в голову, что хочет выйти замуж за этого парня, уехать с ним и... и жить маленькой семьей в доме с белой деревянной оградой, с собакой и большой машиной, все это дерьмо.
Но он не хотел на ней жениться, он не любил ее.
Скопировать
Is that, am I, is that, I don't know a lot about the military, and yeah, I feel that would be keen.
What was the scud, it was like launching a station wagon at people man.
Some Buick flying through the air, some Iraqi driving: "Allaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
Я просто не особо разбираюсь в военных вопросах, но думаю, это было бы неплохо
Видели Р-11? Они как будто вагоном в людей стреляли
Какой-то Бьюик летит в воздухе и какой-то араб управляет: "Аллааааах!"
Скопировать
Okay, don't go scuba diving.
So it was a station wagon, huh, Harry?
Very devious.
Смотри только водолаза в толчке не ищи.
Так значит, это был пикап, Гарри?
Посмотри на них.
Скопировать
No. I mean a crash car with a history.
Nathaniel West's station wagon... Grace Kelly's Rover 3500.
Just fix it enough to get it rolling.
Я хотел сказать, на битой машине с историей.
"Кэмус Фэсэл Вега" или многоместный "Натаниэль Вест", или "Ровер" Грэйса Келли.
Починить все внутри и прокатиться.
Скопировать
A zero? Lana, cancel my 1 :00.
Simpson, we'll send a wood-paneled station wagon over for you immediately.
Hey, Bart, where did you get the lumber?
Лона, отмените встречу на час.
Мы вышлем универсал с деревянными панелями.
Откуда у тебя пиломатериалы?
Скопировать
At the time of disappearance she was wearing a blue shirt... brown jeans and sneakers.
She was last seen hitching a ride with a red Opel station wagon.
Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person.
На момент исчезновения она была одета в голубую кофту... коричневые джинсы и теннисные туфли.
В последний раз её видели, садящейся в красный "Опель Универсал".
Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных органов... если вы обладаете какой-либо информацией о пропавшем человеке.
Скопировать
Well, let's just say the kid's limber.
Somebody's gonna have to move that station wagon so I can get in.
-Lenny. come here. -Who--?
Мальчик оказался проворным.
Вы можете отогнать машину с дороги?
Пенни, входи.
Скопировать
Could you help me out?"
You sit around in your safe little fucking house with your safe little fucking station wagon, and your
You dream up the next $100 head fuck.
Ты не мог бы мне помочь?"
Сидишь в своём сраном надёжном домике, со своей надежной машиной, со своими подругами...
Мечтаешь о том, как ты отдашь следующие сто долларов этому умнику.
Скопировать
I'M NOT BEING LAME, DANIEL.
MY PARENTS ARE NEVER GONNA LET US BORROW THEIR STATION WAGON.
WELL, DIDN'T YOU SAY THAT YOUR MOM PLAYS BRIDGE OR SOMETHING ON TUESDAYS?
Я не скучная, Дэниэл.
Мои родители никогда не разрешат нам взять их машину.
Ну, разве ты не говорила что твоя мама играет в бридж или во что-то там по вторникам?
Скопировать
- What car?
- The station wagon.
The cops found it.
-Какую машину?
-Стейшн Вэгон.
Полицейские ее нашли.
Скопировать
Listen, our agent just phoned from Mexico.
It's not a bunch of nuns in a station wagon. It's two hippies in a green van.
Must be some heavy shit. Let's go!
Наш человек из Мексики только что звонил.
Преступники - это не кучка монашек в пикапе, а два хиппи в зеленом фургоне.
Отличная трава.
Скопировать
You're not insured.
- Use the station wagon.
- Use my car, honey.
Ты на нее не застрахован.
- Бери семейную машину.
- Бери мою, милый.
Скопировать
That's all I've got, but these are the keys to my car.
It's the station wagon in the driveway.
I'll tell Ted that it's in the shop.
Это все, что есть, но вот ключи от моей машины.
Универсал, стоит на подъездной дорожке.
Я скажу Теду, что автомобиль в мастерской.
Скопировать
- What is she?
Station wagon.
Looks nice.
- Кто она?
Фургончик.
Хорошо выглядит.
Скопировать
Really?
That station wagon of yours doesn't exactly look like a sailing ship.
- It's a rocket ship.
Правда?
Ваш универсал не очень-то похож на корабль с парусами.
- Это космический корабль.
Скопировать
- A drunk driver.
A station wagon. Completely irresponsible.
They went to pick up my mother at the train station, and ... bang!
- Пьяный водитель.
Водитель грузовика, безответственный кретин.
Она поехала с детьми на станцию встречать мою маму и бац!
Скопировать
Shutting out the world.
Any more peculiar than exploring the Midwest in an ailing station wagon?
Only slightly.
Отгородившийся от мира.
Еще необычнее исследователя Среднего Запада на разваливающемся универсале?
Немного.
Скопировать
WOW. THAT'S REALLY GREAT, YOU GUYS.
SO WE JUST NEED YOUR PARENTS' STATION WAGON TO PICK UP THE AMPS.
WHAT?
Вау, это правда здорово, ребята
Да, поэтому нам нужна машина ( универсал) твоих родителей, чтобы забрать аппаратуру.
Что?
Скопировать
But I don't feel like a loser ...because my best friend since I was 5 is gonna be there.
So there I am at the window of my mom station wagon and we drive by her house.
And there is Brooke McQueen.
Но я не чувствовал себя лузером потому что моя лучшая подруга с пяти лет ждала меня.
И я ехал, уставившись в окно машины мы подъезжали к дому.
И там была Брук МакКуин.
Скопировать
Unfortunately we're not in a car. We're in this ridiculous boat.
- Is a station wagon.
- Whoever heard of a station wagon for three people?
Но мы-то сидим не в машине, а в этой глупой барже!
Это семейная машина.
Семейная машина для троих?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов station wagon (стэйшен yагон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы station wagon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйшен yагон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение