Перевод "social safety net" на русский
Произношение social safety net (соушел сэйфти нэт) :
sˈəʊʃəl sˈeɪfti nˈɛt
соушел сэйфти нэт транскрипция – 32 результата перевода
We can 't let that happen to people with disabilities.
We can 't let that happen to the social safety net that we have labored as a society to pitch.
Always the slow news days, huh?
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с нашими стариками, мы не можем позволить, чтобы это случилось с людьми с ограниченными возможностями.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с сетью социальной безопасности, над которой мы трудились как и общество на поле.
Всегда день отсутствия новостей, а?
Скопировать
But experience has taught me that action, rather than rhetoric, provides what people need to help prepare for that future.
really hope that today we can focus on the real issues that face us-- crime, drugs, the need to fix the social
it's what we actually do that matters. Thank you.
Но опыт научил меня что действия, а не риторика, обеспечивают то, в чем нуждаются люди, помогают подготовить это будущее.
Я очень надеюсь, что сегодня мы сможем сосредоточиться на реальных проблемах, стоящих перед нами - преступность, наркотики, нуждающаяся в исправлении социальная защита, потому что разговоры о прошлом и будущем могут остаться лишь пятном в предвыборной кампании.
Мы - то, что мы на самом деле делаем, и только это имеет значение.
Скопировать
We can 't let that happen to people with disabilities.
We can 't let that happen to the social safety net that we have labored as a society to pitch.
Always the slow news days, huh?
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с нашими стариками, мы не можем позволить, чтобы это случилось с людьми с ограниченными возможностями.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с сетью социальной безопасности, над которой мы трудились как и общество на поле.
Всегда день отсутствия новостей, а?
Скопировать
But experience has taught me that action, rather than rhetoric, provides what people need to help prepare for that future.
really hope that today we can focus on the real issues that face us-- crime, drugs, the need to fix the social
it's what we actually do that matters. Thank you.
Но опыт научил меня что действия, а не риторика, обеспечивают то, в чем нуждаются люди, помогают подготовить это будущее.
Я очень надеюсь, что сегодня мы сможем сосредоточиться на реальных проблемах, стоящих перед нами - преступность, наркотики, нуждающаяся в исправлении социальная защита, потому что разговоры о прошлом и будущем могут остаться лишь пятном в предвыборной кампании.
Мы - то, что мы на самом деле делаем, и только это имеет значение.
Скопировать
Isabelle doesn't want to be here.
Firewall... it's a program, a safety net.
That's how you keep viruses off your hard drive.
Изабель не хочет здесь быть.
Файрвол... это программа для безопасности сети.
Типа, чтобы не пускать вирусы на твой жесткий диск.
Скопировать
The hands, giants-- ten fingers each.
Performing's a risk, you know-- no safety net.
Make no mistake, David.
Руки - великаны! На каждой по десять пальцев!
Игра - это риск! Страховки нет!
Не ошибись, Дэвид!
Скопировать
IMPORTANT TO US.
IT'S OUR SAFETY NET.
IT'S A $900-A-MONTH EMPTY ROOM THAT ALLOWS YOU TO DELUDE YOURSELF INTO THINKING THAT YOU HAVEN'T MADE A COMMITMENT.
Важна для нас.
Это наша страховка.
Это пустая комната за 900$ в месяц, которая позволяет тебе обманывать себя, будто ты не берешь на себя обязательств.
Скопировать
You're about to make a big mistake.
There was a safety net.
The taxi, there was a diver.
Ты можешь совершить большую ошибку.
Там была сетка безопасности!
В такси был ныряльщик!
Скопировать
Chandler, you are not gonna die alone.
Janice was my safety net, okay?
And now I have to get a snake.
Чендлер, ты вовсе не умрешь в одиночестве.
Дженис была моим запасным вариантом.
А теперь мне придется завести змею.
Скопировать
He was not a remarkable student.
The system isn`t set up to provide a safety net for men like him.
But the only person accountable for this situation is Sam Baily.
Он не был блестящим учеником.
И хотя найдутся люди, которые скажут, что мы упустили Сэма Бейли, и что наша образовательная система недостаточно внимательна к таким людям.
Но за данную ситуацию отвечает только сам Сэм Бейли.
Скопировать
We failed Sam Baily.
The system isn`t set up to provide a safety net for men like him.
That`s what I thought you said.
Мы упустили Сэма Бейли.
Наша образовательная система недостаточно внимательна к таким людям.
Это ты и хотел сказать.
Скопировать
I can't do it.
Stop using Suzie as a safety net.
- Wait. Who are you to tell me...?
Не могу.
Перестань прикрываться Сьюзи.
Кто ты такой, чтобы мне указывать?
Скопировать
-Yeah, it is.
Even though it's somebody else's house and somebody else's grandma still it's like having a safety net
l don't know, a....
-Да, это так.
И хотя это чужой дом и чужая бабушка, у меня все еще ощущение гнезда.
И... ну не знаю... ощущение...
Скопировать
Whatever else you did in life, if you managed to get a degree... at least you'd have something to fall back on.
His replies were that a safety net was the one thing he did not want.
So that rather cut the ground from under my feet.
"то бы вы ни делали в жизни, но если у вас есть учена€ степень то у вас уже по крайней мере есть кака€-то опора, страховка.
ќн отвечал всегда в том духе, что страховатьс€ ни от чего не хочет.
Ёти слова всегда у мен€ вышибали почву из под ног.
Скопировать
-When you hit bottom, you die.
-I'm your safety net.
Oh, please, say the word.
- Если упадешь на дно, умрешь.
- Я ваша страховочная сеть.
Прошу тебя, только скажи.
Скопировать
Do you have any money?
Do you have some sort of a safety net down there?
People you know down there in Florida?
У вас есть деньги?
У вас есть там хоть какая-то поддержка?
Например, знакомые во Флориде?
Скопировать
Her accidental shotgun blast hits Sydney in the stomach... as he passes the arguing sixth-floor window.
He is killed instantly, but continues to fall... only to find, five stories below, a safety net installed
So Faye Barringer was charged with the murder of her son... and Sydney Barringer noted as an accomplice in his own death.
Пролетая мимо 6-го этажа, он поймал в живот пулю от случайного выстрела.
Смерть наступила мгновенно, но он пролетел еще 5 этажей и упал на предохранительную сетку. Это могло бы спасти ему жизнь, если бы не роковая пуля.
Фэй Вэрринджер была обвинена в убийстве своего сына, а сам Сидни оказался сообщником в собственном убийстве.
Скопировать
Ah, it'll grow back.
- The old safety net...
- You'll stay here with Nora.
Они снова отрастут.
- ...прежняя система безопасности...
- Ты останешься здесь, с Норой.
Скопировать
Primarily to kill, although Sam Lewis did give him crucial access to the FBI servers.
why he never killed in that identity, and when we forced him to destroy his family, it took away his safety
What else?
В основном, чтобы убивать, хотя Сэм Льюис давал ему ключевой доступ к серверам ФБР.
Нет возможности узнать, сколько у него других личностей, но у Тео Нобла была идеальная жизнь и, я думаю, он считал свою семью чем-то неприкосновенным, поэтому он никогда не убивал под этой личностью, и когда мы вынудили его уничтожить свою семью,
Что еще?
Скопировать
Smart lady.
Look, we're gonna need a safety net.
I need to put those sharpshooters in place.
Умная барышня.
Слушай, нам нужна подстраховка.
Нужно расставить снайперов по местам.
Скопировать
You talking about...
- A safety net.
- Cash?
Ты говоришь о...
Страховке.
Наличных?
Скопировать
I'd trade my hustle for it in a heartbeat.
I wish I had the balls to live without a safety net like you.
I'm only on my knees 'cause there's nowhere to sit.
Я бы в миг с тобой поменялась.
Хотелось бы мне иметь смелость жить совсем без страховки, как ты.
Я на коленях, потому что негде присесть.
Скопировать
What's in it for me?
Well, you get to keep your safety net-- me.
So, unless you want to revisit those weapon charges...
А какая выгода мне?
Ты сохранишь гарантию своей безопасности - меня.
Если ты не хочешь возобновления того обвинения по оружию...
Скопировать
Yeah.
Well, there goes your safety net.
Any sign of them?
— Да.
Пропало твое убежище.
— Нашел их? — Нет.
Скопировать
No.
They practice with a safety net.
People are more willing to take risks if they have something to fall back on.
Нет.
Они тренируются со страховкой.
Люди более охотно идут на риск, если чувствуют, что им есть на что упасть.
Скопировать
So I'm curious, Kellen.
Are you Beth's safety net?
No.
Так вот что мне интересно, Келлэн.
Ты - подстраховка для Бет?
Нет.
Скопировать
If you hadn't noticed, I've been a little busy.
You're not secretly holding onto it as a safety net in case you and me don't work out, are you?
Well, then you'd better hurry up and marry me.
Если ты не заметила, я был немного занят.
Ты же не планируешь его приберечь как подстраховку, на случай, если мы разбежимся?
Ну, тогда тебе лучше побыстрее выйти за меня.
Скопировать
We'll have you under surveillance.
Dev is flooding the net with phoney rap sheets, mug shots, social media profiles.
Oh, that's hardcore.
Мы будем за тобой наблюдать.
Дев заливает в сеть поддельные полицейские записи, фотографии арестов, страницы в социальных сетях.
О, это жесть
Скопировать
You've never had to be charming.
You get to act like a total snot-rag, 'cause mommy and daddy have a safety net of cash to catch your
♪Sisters of Zeta Chi♪
Ты никогда не бываешь очаровательной.
ты действуешь через носовой платок: "потому, что у мамочки и папочки есть денежная подстраховка от твоего краха!"
Сестры Зета Чи -
Скопировать
or "I'm not concerned with the very poor"?
"There's a safety net there" was the end of that sentence, and plainly his concern is with the middle
The middle class are the very poor.
или "Меня не волнуют очень бедные люди"?
"Для них есть механизм социальной защиты" - так кончается это предложение и очевидно главные люди, о ком он беспокоится, - средний класс
Средний класс и есть очень бедные
Скопировать
I've never felt this scared before.
Some of us don't have the safety net of life after death.
I should go.
Мне еще никогда не было так страшно.
У некоторых из нас нет страховки, жизнь после смерти.
Мне надо идти.
Скопировать
I can live Google any facts, give you stats, quotes, whatever else you need.
So you've got a safety net for the concrete stuff and the rest is Waldo and you can do that in your sleep
You'll piss all over Crane.
Я смогу сразу погуглить факты, выдать тебе статистику и цитаты, всё, что нужно.
Мы подстрахуем тебя, если понадобится что-то конкретное, а остальное это Уолдо, которым ты можешь быть даже во сне.
Крэйн не сможет тебя подловить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов social safety net (соушел сэйфти нэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы social safety net для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушел сэйфти нэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение