Перевод "сохранность" на английский
Произношение сохранность
сохранность – 30 результатов перевода
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Он хочет сохранить это дело в тайне, но уже начал его. Невероятно!
Несомненно, ему нужно разрешение папы?
The emperor is the head of my family. I want him to know that the king is trying to divorce me.
He wants to keep it secret, but he has already instigated proceedings.
It's impossible!
Скопировать
После того, как Уильям умер, слуги начали красть его имущество.
Он завещал это королю, я смогла сохранить это.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
The evening after william died, his servants began stealing his effects.
In his will he bequeathed this to the king. I managed to save it.
William is buried in the churchyard.
Скопировать
Катерина, я желаю всем сердцем, чтобы ты признала, что наш брак был основан на лжи.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Теперь делай, как я велю.
Katherine,I wish with all my heart you could accept our marriage was based upon a lie.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Now do as I command.
Скопировать
Я отменил это наказание.
Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых.
Вот такой я кровожадный.
- I have rescinded his punishment.
I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels.
You see what kind of monster I am?
Скопировать
Пожалуйста, сохрани. [англ.]
А, сохранить? [англ.]
Нанаэ-сан, иди сюда!
Please keep.
Oh, keep?
Nanae, come here!
Скопировать
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
- Мы надеялись сохранить это в тайне, пока это всё не завершится, но, два дня назад, произошла террористическая
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
We were hoping to keep this quiet until it was all over, but, two days ago there was a terrorist attack on our imagination, and now our imaginations are running wild.
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
Скопировать
Я люблю ее меньше, чем моего мужа и ребенка.
Я не могу успевать все и сохранить все.
Так что, приходится... некоторые вещи отпускать.
I don't love it as much as I love. my husband and my child.
I have seen the bigger picture,and I can't do everything and still have everything.
So I have to,uh. let some pieces go.
Скопировать
От него веет холодом.
Возможно, ты придумаешь способ подольше сохранить его внимание более... длительно?
сыграй на его страстях.
He blows cold.
Perhaps, you could imagine a way to keep his interest more. prolonged?
to play his passions.
Скопировать
Я не говорю зла и не помышляю зла.
И если этого недостаточно, чтобы сохранить человеку жизнь - я больше жить не желаю.
Ваше Величество.
I say no harm, I think no harm.
And if this be not enough to keep a man alive, I long not to live.
Majesty,
Скопировать
Съебись!
Целый пункт открытых отношений для того, чтобы сохранить то, что у нас есть.
Ты не полностью забыл об этом.
Fuck off!
The whole point of an open relationship is to protect what we've got.
Not completely forget about it.
Скопировать
К тому же мы с Карен не виделись со Дня благодарения.
Мы вместе очень старались сохранить наши отношения на расстоянии, поэтому...
Ладно, ну, позвони мне, если передумаешь.
Plus, Karen and I haven't seen each other since Thanksgiving.
We're both really invested in making this long-distance thing work, so...
All right, well, call me if you change your mind.
Скопировать
Точно, Далия.
Чтобы сохранить брак, когда муж расслабился, надо наказать его и жить дальше.
Накажи за грех, но люби грешника.
Really, Dahlia.
If you want your marriage to last, when your husband strays, you extract some suitable penance and get on with it.
Punish the sin, but love the sinner.
Скопировать
Благодарю, что позволили нам одолжить у вас сестру на пару месяцев.
Только пообещайте, что вернёте её в целости и сохранности.
... в общем знаете, тут...
Thanks for letting us borrow your sister for a few months.
Promise you'll bring her back in one piece. We'll do our best.
So listen, it's a security thing.
Скопировать
- Леди Блант...
- Если вы желаете сохранить дитя, то я распоряжусь, чтобы ее перевезли в особняк в Джерико,
и договорюсь с ее мужем.
Lady Blount.
If you want to keep the child, I will arrange for her to be moved to the house in Jericho.
I will also deal with her husband.
Скопировать
Ну, насколько все плохо?
Хорошо, Вы потеряете омервевшие ткани, но благодаря современной медицине мы сохраним большую чатсь Вашей
Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад.
So, how bad is it gonna be?
Well, you gonna lose that dead tissue, but thanks to modern medicine we're gonna keep most of your foot.
You won't believe how much worse it would've been even a few years ago.
Скопировать
Я имею в виду, оно может взаправду стать крупнейшим дерьмом в истории.
- Вот почему я должен обеспечить его сохранность.
- Рэнди Марш! / - Вот дерьмо!
I mean... this might seriously be the biggest crap in history.
That's why I gotta make sure to keep it safe. - Randy Marsh!
- Aw, crap!
Скопировать
Что это было, блин?
Просто хочешь сохранить чистоту своей дочери нетронутой.
Ты вроде собирался просто поговорить с ним!
What the fuck was that?
Just keeping your daughter's purity intact.
You were supposed to be having a quiet word.
Скопировать
- Возьми холодильник.
Мы хотим сохранить пиво холодным.
- Хорошая идея, Чарли.
Get a cooler.
We're gonna want to keep the beers cold.
Good idea, Charlie.
Скопировать
Какого чёрта?
Холодильник должен сохранить пиво холодным.
- Как мы должны делать это без холодильника?
Uhuh.
What the hell? The cooler's gonna keep the beer cold.
How are we gonna do that without a cooler?
Скопировать
Заткнись.
Я здесь пытаюсь сохранить твою жизнь, Ди.
Слушай, я спасу твою жизнь разрушением заднего офиса.
Shut up, okay?
I'm tryin' to save your life here, Dee.
Listen, I'm gonna save your life by wreckin' that back office.
Скопировать
Ты хоть представляешь, насколько это важно?
- Мы пытаемся сохранить шествие по барам.
- Правда?
Do you have any idea how important this is? "You have any idea... "
We're trying to save the pub crawl.
Really?
Скопировать
Все наши триумфы, и наши сказания, и...
Нам надо сохранить наше наследие.
Об этом я и говорю! Наше наследие!
All our triumphs and our tales and...
We need to preserve our legacy.
That's what I'm saying, bro!
Скопировать
Не обижайтесь, девочки.
А ты сфоткай - сохранится.
Что?
Well beggars can't be choosers.
Take a picture. It lasts longer.
What?
Скопировать
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Скопировать
- И объявлен мёртвым.
Сохрани это.
Пригодится. Он, похоже, был одним из тех неудачников, которые путешествуют только для того, чтобы найти с кем перепихнуться.
- And declared dead after arrival.
Just keep it.
He looks like one of these losers, - who only travels to get laid.
Скопировать
Мы истребили их всех столетия тому назад.
Но охотничий инстинкт сохранился!
Не нравится, та ведь?
We killed them all centuries ago.
But the hunting instinct remains!
Didn't like that, did you?
Скопировать
Чтобы придумать новые способы выживания.
Но мы должны сохранить нашу чистоту.
Нет! Далек Тей!
To imagine new ways of survival.
But we must remain pure.
No, Dalek Thay!
Скопировать
Эй, Джейк?
Я следил за тобой, Джейк... и ты можешь сохранить это в тайне.
И я видел как ты помог этому городу.
Hey, Jake ?
I've been watching you, Jake... and you can handle yourself.
And I've seen what a help you have been to this stown.
Скопировать
Твой Омикудзи хороший.
Пожалуйста, сохрани. [англ.]
А, сохранить? [англ.]
Your omikuji is good.
Please keep.
Oh, keep?
Скопировать
Хорошо.
Пожалуйста, сохрани.
На удачу.
Okay.
Please keep.
With lucky.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сохранность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сохранность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение