Перевод "circuits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение circuits (соркитс) :
sˈɜːkɪts

соркитс транскрипция – 30 результатов перевода

Hello?
All right, I re-connected the circuits.
Yes.
Алло?
Хорошо, я замкнул цепи.
Да.
Скопировать
A fork.
Short-circuits are easy. Look.
And easy to throw a drunk down the stairs.
Вилка.
Замыкание легко устроить.
И пьяницу в темноте столкнуть тоже нетрудно.
Скопировать
Logic is a wreath of pretty flowers which smell bad.
Are you sure your circuits are registering correctly?
Your ears are green.
Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом.
Вы уверены, что цепи все регистрируют правильно?
У вас уши позеленели.
Скопировать
- Captain, the impulse engines' control circuits are fused solid.
What about the warp drive control circuits?
Aye, we can cross-connect the controls, but the ship'll be almost impossible for one man to handle.
- Капитан, цепи импульсных двигателей замкнуло.
А цепи приводов искривления?
Мы можем сделать кросс-соединение, но судном почти невозможно будет управлять в одиночку.
Скопировать
The helm is sluggish.
Control circuits threatening to overload, captain.
Understood, engineer.
Штурвал тормозит.
Капитан, цепям управления грозит перегрузка.
Понял, инженер.
Скопировать
Small block would be sufficient, 5 or 6 pounds.
By passing certain circuits through there to be used as a duo-dynetic field core..
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Маленького бруска будет достаточно, 2 или 3 килограмма.
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Скопировать
Oh, come on, Doctor, it's only a couple of electronic circuits.
Circuits?
Electronic circuits?
Да ладно, Доктор, это всего лишь пара электронных схем.
Схем?
Электронных схем?
Скопировать
I'm sure they'd be able to assist you.
-Show me the circuits.
-Well, I...
Я уверен, что они сумеют помочь вам.
-Покажите мне схемы.
-Ну, я...
Скопировать
But first, this news from Tinsel Town.
The popular TV show All My Circuits will hold an open casting call...
An open casting call for child robots?
Но сначала, прослушайте недавнюю новость.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
Открытый кастинг для юных робо-актеров?
Скопировать
Come on, Fry. Help me pick out a pantsuit.
So, Calculon, do you want to set up this clip from All My Circuits?
No, I think it's self-Explanatory.
Пойдем, Фрай, поможешь мне выбрать белье!
Итак, Калькулон, вы хотите показать ролик из "Всех Моих Схемок"?
Нет, но я думаю, это очевидно.
Скопировать
And I worked so hard, every fuel injector, every spark plug, I made her perfect.
I put my heart, soul, and circuits into that car.
And now she's gone forever.
И я трудился в поте лица, над каждым топливным инжектором над каждым проводком, я собрал её идеальной.
Я вложил в неё своё сердце, душу и микросхемы.
А теперь она пропала навсегда.
Скопировать
Shorted it out somehow?
No, that would have triggered the system and damaged the circuits.
Well, then. Then I don't know how they got in.
Зaмкнули они ее, что ли?
Hет, это бы подключило вcю cиcтему и повредило бы цeпь.
Tогдa я нe понимaю, кaк они проникли в дом.
Скопировать
Partly.
The circuits were busy.
What are cakes and dainties?
Частично.
И ещё я позвонить не смогла, линия была занята.
Что такое "фляга"?
Скопировать
This is your attack profile.
voice transmission... or plant false transmission... the C.R.M. 114 is to be switched into all receiver circuits
The emergency base code prefix is to be set... on the dials of the C.R.M.
Это руководство к атаке
"Чтобы враг не мог предотвратить передачу или внедрить ложную информацию ЦРМ 114 должна быть переведена в режим приема
Запасное кодовый префикс должен быть синхронизирован с ЦРМ
Скопировать
Completing disconnect check of non-flight systems.
All circuits off.
Power pack is removed.
Завершение отключения проверки внеполётных систем.
Все схемы отключены.
Силовая установка удалена.
Скопировать
[Zap]
That was one of our lithium crystal circuits, sir.
Bridge to transporter room, beam that crew over--
[Zap]
Это в одной из цепей литиевых кристаллов, сэр.
Мостик вызывает отсек транспортера, транспортируйте сюда экипаж--
Скопировать
Get up to my office and pull the plans for this bulkhead.
The only way to get that door open is to cut through these wall circuits here.
The roses all have left your cheeks
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Единственный способ пройти через эту дверь - это прорезать сквозь схемы.
С твоих щек спал румянец
Скопировать
- Tell him I'm doing my best.
- If I cut through the wrong circuits...
- We have 14 minutes left.
Скажите ему, я делаю все, что могу.
- Если я трону не ту схему...
- У нас осталось 14 минут.
Скопировать
I'll need him conscious now.
Continue to examine him on circuits K1 and 3.
Of course, doctor.
Мне нужно, чтобы он пришел в себя.
Продолжайте обследовать его по схемам К-1 и 3.
Конечно, доктор.
Скопировать
If it had fallen into the hands of the Voords they could have controlled Marinus. Why didn't you destroy it?
So instead of destroying it, we removed the five key micro-circuits.
What did you do with them?
Если бы она попала в руки вурдов они бы смогли контролировать Мarinus, почему вы не разрушили её?
Мы всегда надеялись найти способ изменить её и сделать еще более непреодолимой, так что вместо уничтожения мы сняли пять основных микро-схем.
Что вы с ними сделали?
Скопировать
BARBARA: Well, why don't you simply make new keys?
The keys are very simple, but the micro-circuits inside are very complicated.
A permutation of numbers and signals that would take a thousand years to unravel.
Ну, почему бы просто не сделать новые ключи?
Ключи очень простые, но микро-схемы внутри очень сложные.
На перебор цифр и сигналов ушли бы тысячи лет.
Скопировать
Delay factor yellow three.
Bomb fusing circuits one through four, test.
Bomb fusing circuits one through four, test. Lights on.
Фактор задержки желтый три.
Режим возгорания один - четыре, проверка.
Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Скопировать
Bomb fusing circuits one through four, test.
Bomb fusing circuits one through four, test. Lights on.
Bomb arming test lights on, one through four.
Режим возгорания один - четыре, проверка.
Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Ударный взрыватель в положение четыре.
Скопировать
Check bomb door circuits one through four.
Bomb door circuits... negative function, lights red.
- Switch in backup circuits.
Проверьте готовность бомболюка один - четыре.
Мм, готовность бомболюка отрицательная функция, красный цвет.
- Включить резервный контур
Скопировать
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
- I have to go. - Go on. I find it fascinating.
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Простите, я должна уйти.
Скопировать
The entire ship's power is feeding through one lithium crystal.
Well, switch to by-pass circuits.
We burned them all out when we super-heated.
Все питание корабля идет через один кристал лития.
Ну так переключитесь на обходную цепь.
Они все сгорели, когда мы перегрелись.
Скопировать
Ready for final synaptic fusion.
Andrea, stand by for cortex circuits.
The android will be so perfect, he could even replace the captain.
Готовы к окончательному слиянию синапсов.
Андреа, приготовиться к созданию связей в кортексе.
Андроид столь совершенен, что сможет заменить капитана.
Скопировать
The casing has a gap ripped in it.
The main circuits have been burned through.
The abort control circuit is gone altogether.
в кожухе пробита дыра.
Основные цепи полностью перегорели.
цепь управления прерыванием также разрушена.
Скопировать
All guesswork, just theory.
Give me a chance to do an autopsy and let Spock check the transporter circuits again.
That sounds reasonable.
Все допущения, голая теория.
Дай мне возможность провести вскрытие А Спок пусть еще раз проверит цепи транспортера.
Звучит разумно.
Скопировать
Inform the Dalek Supreme that the Time Destructor is ready for testing.
Are all circuits operational?
Yes, the Taranium core has been fitted.
Сообщи Верховному Далеку, что Деструктор Времени готов к проверке.
Все схемы в рабочем состоянии?
Да, Сердечник из Тараниума установлен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов circuits (соркитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circuits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соркитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение