Перевод "gourmet" на русский

English
Русский
0 / 30
gourmetгастроном гурман
Произношение gourmet (гуемэй) :
ɡˈʊəmeɪ

гуемэй транскрипция – 30 результатов перевода

Well, if it's balls Bruce wants, then it's balls Bruce shall have.
Are you familiar with Vincenzo's Gourmet Meats?
That place on Rose?
Ну что ж, раз Брюсу нужны яйца, будут ему яйца.
Ты бывал в "Мясных деликатесах Винченцо"?
Это на улице Роуз?
Скопировать
Like many a high-powered professional, stress and anxiety are part of her daily routine, so she takes a prescription sleeping pill before bed.
Its side effects have caused her to buy clothes online, cook gourmet meals, and even initiate sex with
And then this happened.
Как и у многих влиятельных работников, стресс и беспокойство – неизменная часть ее дня, поэтому она перед сном принимает прописанное ей снотворное.
Из-за его побочных эффектов она покупала одежду онлайн, готовила еду и даже занималась сексом с мужем, будучи без сознания.
А потом случилось это.
Скопировать
The blender will probably go off any minute.
She doesn't know how loud it is, but it's a small price to pay for a gourmet breakfast.
- Come in.
Блендер вероятно выключится в любую минуту.
Она не знает как это громко, но это маленькая цена за вкусный завтрак.
- Заходи. Заходи.
Скопировать
All chefs.
They were celebrating a joint restaurant venture, uh, "Gourmet Food Bazaar."
Cooking some feast for each other.
Все повара.
Отмечали совместное ресторанно предприятие, "Gourmet Food Bazaar."
Готовили там друг для друга.
Скопировать
Because I thought it would be nice to eat it with my work family, with the people that I love and care for.
I wanted to enjoy my gourmet doughnut with my work brothers and sisters.
I had one. Thanks, Johnny
Потому что подумал, что будет приятно съесть пончик с моей семьей с работы, с людьми, которых я люблю и о которых забочусь
Я хотел насладиться своим пончиком для гурманов с моими братьями и сестрами с работы
Я съел один, спасибо, Джонни
Скопировать
You can't arrest me.
We're simply preparing gourmet dinners, like I do every night.
How do you prove in a court that I was killing Blutbaden?
Вы не можете арестовать меня.
Мы просто готовили изысканный ужин, как и каждый вечер.
Как вы будете доказывать в суде, что я убивал потрошителей?
Скопировать
Come on, Gens, D up!
It's this monastery in Connecticut out in the woods, and the nuns there, they make this gourmet cheese
It's just amazing.
Давайте, Дженс, защищайтесь!
Этот монастырь в Коннектикуте, в лесу, и местные монахини делают там изысканные сыры.
Это просто удивительно.
Скопировать
Who ate all the doughnuts?
There were 12 gourmet Bavarian creams in there.
- I had one.
Кто съел все пончики?
В коробке было 12 с баварским кремом для гурманов
- Я взял один
Скопировать
Somebody had two.
I had one gooey gourmet goddamn doughnut.
Now, if they had been jelly, I would have had two.
Кто-то съел два
Я съел один чертов липкий пончик для гурманов
Вот если бы был с джемом, взял бы два
Скопировать
I have a surprise.
I stopped by your full gourmet kitchen for a snack earlier.
Nobody was there, so I started puttering around, and next thing you know...
У меня сюрприз.
Прежде к кухне меня твой повар ни шаг не подпускал.
Но раз она пустовала, я решила осмотреться, знаешь, что было дальше?
Скопировать
- Oh, God.
We perfect a couple of gourmet dishes, then make it for Guy.
And get him off his obsession with macaroni and cheese.
- О, боже.
Мы изучим пару изысканных блюд, а затем приготовим их для Гая.
И избавим его от одержимости макаронами с сыром.
Скопировать
I like the idea.
Well, we can do the nice china, gourmet sides.
But I think the ribs make it more personal.
Мне идея нравится.
Ну мы можем и подготовить хорошей китайской еды, изысканные гарниры.
Но думаю, что ребрышки сделают все более личным.
Скопировать
So Finni... how is it cooking?
You're getting some gourmet steaks.
-Where do you find these recipes?
Что ты готовишь?
— Стейк в соусе.
— Где ты находишь рецепты?
Скопировать
They had two kinds:
fruit blend, Bonanza Gourmet.
Hmm?
Есть два вида:
фруктовый микс, Бонанца Гурме.
.
Скопировать
Doug's dog show.
It's a little gourmet hot dog joint.
If you'll excuse me.
Выставка Дуга
Это маленькое собрание гурманов.
Извините меня.
Скопировать
It's not enough that I have to watch you chew with your mouth open every fucking day. Now I'm gonna have to watch you play Diane Arbus with your food?
How about I bring a starving African kid in here have him watch you take a picture of your gourmet burger
Ought to be ashamed of yourself.
Мало того, что я должен каждый блядский день видеть, как ты жрёшь не закрывая рот, так я ещё должен смотреть, как ты играешь в Диану Арбус с едой?
А что, если я приведу сюда голодающего ребёнка из Африки и заставлю его смотреть, как ты фоткаешь свой изысканный бургер на свой ёбаный айфон?
! Тебе должно быть стыдно.
Скопировать
Ta-da!
Full gourmet kitchen, plenty of room to entertain.
As for the layout...
Та-дам!
Укомплектованная кухня, много места для гостей.
Что касается планировки...
Скопировать
Game room but they're all stupid.
And finally, the sweet smell of gourmet shit.
That's pretty much it.
Игровая комната — полный отстой.
И, наконец, рай для гурмана, полный дерьма.
Его тут много.
Скопировать
The D.A.'s office has day-old coffee and a box of triscuits from 2004.
There's nothing gourmet about civil service.
Well, I'm glad you're here.
В офисе окружного прокурора одна заварка кофе на целый день и коробка крекеров с 2004 г.
Нет никаких вкусностей на государственной службе.
Ну, я рад, что ты здесь.
Скопировать
Actually, the coffee there is quite drinkable.
It's gourmet, unlike the stuff they serve at D-fac.
- Gourmet coffee in Kandahar?
Вообще-то, кофе там вполне годный.
Он вкусный, не то что в военной столовой.
- Вкусный кофе в Кандагаре?
Скопировать
It's gourmet, unlike the stuff they serve at D-fac.
- Gourmet coffee in Kandahar?
- Yeah, the Americans-- they, um, they like to bring a taste of home.
Он вкусный, не то что в военной столовой.
- Вкусный кофе в Кандагаре?
- Да, американцы, они, хм, они любят вкус дома.
Скопировать
You're going fishing?
With time out for a gourmet lunch.
Sausage of the month club really nailed it in may.
Собираешься на рыбалку?
С перерывом на ланч для гурмана.
Клуб "Колбаса месяца" хорошо постарались в мае.
Скопировать
You can stop right there.
He's currently meeting with investors in the hopes of starting an organic gourmet hot dog truck.
Lemon, I have said "good God" to you before, but I don't think I've ever meant it until now.
Он предприниматель.
Сейчас он встречается с инвесторами в надежде организовать торговлю натуральными хот-догами для гурманов.
Лемон, я уже говорил тебе "Боже правый" прежде, но не думаю что когда-либо понастоящему имел это в виду, до этого момента. Боже правый!
Скопировать
- I said I invented it!
Always in search of the perfect ingredients for our gourmet brand of Orville Redenbacher popcorn!
Once a corn man, always a corn man, huh, grandpa Orville?
- Я сказал: "Я изобрел это!" Притормози, сынок.
Всегда в поисках идеальных ингредиентов, для нашего попкорна "Орвил Реденбакер"!
Попробовав один раз кукурузу, не остановишься, да дедушка Орвил?
Скопировать
Thank you.
My second Trial of Fire is to have a candlelit, gourmet meal with a farm animal.
And since I loathe the thought of having dinner with you, I need your pig.
Спасибо.
Моё второе Испытание Огня - поужинать при свечах с животным с фермы.
И так как я презираю даже мысль об обеде с тобой, мне нужна твоя свинья.
Скопировать
17 of 'em!
Swimming pool, screening room, bowling alley, gourmet kitchen, second... bowling alley, and it's on the
I mean, it's crazy, but...
Их тут 17 !
Бассейн, кинотеатр, боулинг, гурманская кухня, и.. боулинг, и всё это на пляже.
Да, это классно, но ...
Скопировать
It's not a loft, is it, sir?
Do you exist on an unhealthy diet of takeaways or do you whisk up gourmet meals for one?
- Or is it a lonely pizza, sir?
Вы не на чердаке живете, сэр?
Вы существуете на нездоровой диете фаст-фуда или готовите себе изысканные блюда на одного?
- Или это пицца в одиночестве, сэр?
Скопировать
Oh, shit.
I've still got the gourmet fuckup in my kitchen.
I'm never gonna get anything done.
Вот блин...
У меня на кухне ещё бардак полный.
Я никогда ничего не закончу..
Скопировать
Give a guy a break.
Those were gourmet jelly beans
And I got carpal tunnel from sorting. you owe me.
Дай парню отдохнуть.
Это были вкусные желейные конфеты,
И я долго их сортировал. Ты должна мне.
Скопировать
When Bonnie goes shopping, she buys shit.
I buy the gourmet expensive stuff 'cause when I drink it, I wanna taste it.
But you know what's on my mind right now?
Когда Бонни ходит за продуктами, то всегда покупает дерьмо какое-то.
Я покупаю дорогой кофе, потому что когда я его пью, я хочу ощутить его вкусовые качества.
Но знаете, о чем я сейчас думаю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gourmet (гуемэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gourmet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуемэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение