Перевод "Sellsword" на русский
Произношение Sellsword (сэлсод) :
sˈɛlsɔːd
сэлсод транскрипция – 13 результатов перевода
I thought we were friends. We are.
But I'm a sellsword.
I sell my sword.
— Я думал, мы друзья.
— Так и есть. Но я наемник.
Наемникам платят.
Скопировать
My brother tells me you can keep your mouth shut.
Unusual talent for a sellsword.
He tells me you shit gold just like your father.
Мой брат говорил, что ты умеешь держать язык за зубами.
Редкий дар для наёмника.
А мне он говорил, что ты гадишь золотом, точь-в-точь как твой отец.
Скопировать
How long do you imagine your father and sister would let me live if they suspected me of lying?
I have no pet sellsword to protect me. No legendary brother to avenge me.
Only little birds who whisper in my ear.
Сколько, по-вашему, я проживу, если ваш отец и сестра заподозрят меня во лжи?
У меня нет ни ручных наемников для защиты, ни легедарных братьев, готовых мстить за меня.
Только маленькие птички, нашептывающие мне на ухо.
Скопировать
That way, one party is late, the other party can drink some ale inside.
This is the Prince of Dorne we're waiting for, not one of your sellsword friends.
If he's so damned important, how come they sent you to meet him?
Если одна сторона опаздывает, то другая может скоротать время за кружкой эля.
Мы тут ждем прибытия принца дорнийского, а не одного из твоих дружков-наемников.
Если он такая важная шишка, то почему именно тебя послали его встречать?
Скопировать
Might book passage across the Narrow Sea.
Fight as a sellsword.
Second Sons, could be.
Может, переберусь за Узкое Море.
Стану наёмником.
Может, одним из Младших Сыновей.
Скопировать
Why would I?
The man's a sellsword.
Didn't you fight for the Golden Company before pledging your sword to my brother?
Разумеется.
Он наемник.
Разве вы не сражались за Золотые Мечи, прежде чем принести присягу моему брату?
Скопировать
You're commander of the City Watch.
You shouldn't be dressed like a common sellsword. makes it hard to move quietly. so you're nice and easy
you're not sneaking through alleyways any longer.
Ты командующий Городской Стражи.
Тебе не пристало одеваться как простому наёмнику. не даёт двигаться тихо. и ночью станешь лёгкой мишенью.
больше тебе не нужно красться по переулкам.
Скопировать
Between them stands a common Sellsword.
Each great man bids the Sellsword kill the other two.
Who lives, who dies?
Между ними стоит простой наемник.
Каждый из могущественных людей просит наемника убить двух других.
Кто выживет и кто умрет?
Скопировать
Who lives, who dies?
Depends on the Sellsword.
Does it?
Кто выживет и кто умрет?
Зависит от наемника.
Разве?
Скопировать
Oh, enhances.
Fancy word for a sellsword.
Been spending time with fancy folks.
"Приумножает".
Необычное слово для наёмника.
Я провёл много времени с интересными людьми.
Скопировать
A king, a priest and a rich man.
Between them stands a common Sellsword.
Each great man bids the Sellsword kill the other two.
Король, священник и богач.
Между ними стоит простой наемник.
Каждый из могущественных людей просит наемника убить двух других.
Скопировать
Not me.
I'm just an upjumped sellsword.
You're an anointed knight.
Только не я.
Я всего лишь наемник-выскочка.
Ты помазанный рыцарь.
Скопировать
Of course it's hopeless for the both of you.
A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight.
Neither one of you is fit consort for a queen.
Хотя это безнадежно, для вас обоих.
Наемник из бойцовых ям, опозоренный рыцарь...
Ни один из вас не пара королеве.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sellsword (сэлсод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sellsword для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлсод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение