Перевод "Paper papers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Paper papers (пэйпо пэйпоз) :
pˈeɪpə pˈeɪpəz

пэйпо пэйпоз транскрипция – 32 результата перевода

How are you this evening?
Paper, papers!
Read all about the vigilante!
Как дела, сэр?
Газеты, газеты!
Читайте о виджиланте!
Скопировать
Scare him off.
Paper, papers!
Read all about the vigilante!
Напугайте его.
Газеты! Газеты!
Последние новости о виджиланте!
Скопировать
What could that have to do with you?
All you did was notarise a paper, you've notarised hundreds of papers
I know, all I did was notarise a paper, one little paper out of hundreds!
Убили... А причём здесь ты?
Ты лишь заверил документ.
Ты заверял сотни документов. Знаю, знаю. Я всего лишь заверил один документ.
Скопировать
How are you this evening?
Paper, papers!
Read all about the vigilante!
Как дела, сэр?
Газеты, газеты!
Читайте о виджиланте!
Скопировать
Scare him off.
Paper, papers!
Read all about the vigilante!
Напугайте его.
Газеты! Газеты!
Последние новости о виджиланте!
Скопировать
- You don´t need to do that.
The paper´s paying.
But don´t give us anything special.
- Не беспокойся. - Я серьезно.
- Издательство все оплатит.
Мы хотим попробовать самую обычную еду, как все остальные.
Скопировать
You'd think that once we graduated it would've stopped. But it didn't.
Solok's written over a dozen papers on Vulcan/human comparative profiles, and in the beginning of every
Now he comes to your station and says he's put together a baseball team.
Ты думаешь это закончилось, когда мы получили высшее образование.
Солок написал более десятка научных работ, в которых сравнивал людей и вулканцев, и в начале каждой, анализ нашего чертового поединка!
Теперь он пришел на твою станцию и сказал, что собрал бейсбольную команду.
Скопировать
They're like, "This is what happens when you have sex with someone."
They get a paper and put a glue stick on it, and they stick the two papers together.
A few minutes later, they peel them apart.
Они подобны "Это то, что происходит когда вы занимаетесь сексом с кем-то."
Они получают бумагу и положить клей-карандаш на ней, И они прилипают два документа вместе.
Через несколько минут, они очистить их друг от друга.
Скопировать
"You'd better call up your maid and butler and tell them to put something in the oven."
Local papers have to deal with no news every week, they still write the paper every week.
My favourite ever, when I used to live in Sheffield, the Sheffield Star, my favourite ever headline,
"Советую позвонить служанке с дворецким, пусть поставят что-нибудь в духовку."
Местным газетам каждую неделю приходится выкручиваться, даже когда нет новостей.
Мой самый любимый заголовок я прочитала в местной газете Шеффилда, когда там жила.
Скопировать
He'd linked the theories of the big and the small for the first time ever in physics.
What was really amazing about this paper, really one of the most beautiful papers in the 20th century
The assumptions about the nature of quantum mechanics and the nature of general relativity, that basically every living physicist will agree with.
Он соединил теории больших и малых величин впервые в истории физики.
Самое удивительное в этой работе - в действительности, одной из самых замечательных работ 20 века - что доказательства, которые он приводит, и это действительно так - доказательства почти не основываются на предположениях.
А с предположениями про природу квантовой механики и природу общей относительности таковы, что с ними согласится любой ныне живущий физик.
Скопировать
I'm gonna win Mr. Matthews back.
I'm gonna write the best paper on "Heart of Darkness" that has ever been written in the history of English
So you're gonna do the assignment even though you're not in the class?
Я собираюсь вернуться к мистеру Мэттьюзу.
Я напишу лучшую работу по Сердцу Темноты, которую когда-либо писали в истории домашних работ по английскому.
Значит... ты собираешься сделать задание, учитывая то, что ты не в этом классе?
Скопировать
Sandy time!
He was best known for his morning segment "In Today's Paper," during which he literally flipped through
Here we have, on the front page, a story about a...
Время Сэнди!
Он был наиболее известен по своему утреннему блоку "В сегодняшних газетах", в течение которого он буквально пролистывал сегодняшние газеты, читая их зрителям вслух.
Итак, что тут у нас, на первой странице рассказ о... (заголовок на газете: "История успеха")
Скопировать
Well, actually,
Dad started writing my papers because of that paper.
I looked like an idiot!
Хорошо, действительно,
Папа запустил писать мои бумаги из-за этой бумаги.
l выглядел похожим на идиота!
Скопировать
Before I met you, my life was amazing.
No papers, no sleep. - No paper.
What inspires you, Monge?
У меня была идеальная жизнь.
Я не брать никакой документ, я мимо проходить!
Что на вас нашло?
Скопировать
Salo Brown?
Those are the relevant researchers to your paper starting with B.
It's masturbation!
Сало Барон?
начинающихся с буквы Б. но для твоей работы нужно придумать новую категорию! Это наука?
Это онанизм!
Скопировать
Krystal?
Turn your papers over... .. and, using a black pen, write your surname and your other names at the top
Oh, no. These kids...
Кристал?
Переверните ваши листы и напишите черной ручкой вашу фамилию и ваше имя наверху страницы.
Ох уж эти дети...
Скопировать
And you thought keeping this from us would help?
When I didn't get a paper, I figured it was how they were kicking me out, and when it turned out all
Yeah, and made this take twice as long.
И подумал, что если это скроешь, это тебе поможет?
Когда я не получил листок, подумал, что меня хотят вышвырнуть, а когда увидел, что все листы пустые, понял, что это игра и решил не ввязываться, и просто помалкивать.
Да, и выясняли мы это в два раза дольше.
Скопировать
I need papers!
Who's got papers made of paper?
Shut up, you clown.
мне нужна бумага!
у кого есть бумага, сделанная из бумаги?
Заткнись, клоун.
Скопировать
Okay, Susan and Ethan Duncan, they were geneticists, both British citizens.
In '74, they joint-published a paper on recombinant DNA, and there were several more papers that they
Is that when they started Project LEDA?
Так, Сюзен и Итан Дунканы были генетиками. Оба британцы.
Они занимались молекулярной биологией в Кэмбридже, в 74-м совместно опубликовали статью о рекомбинантной ДНК, и было еще несколько работ, опубликованных позже, последняя в 1976-м.
Тогда они и начали проект ЛЕДА?
Скопировать
It's obviously some sort of prank.
I mean, even if I did write papers for money, which, again, I don't, would I ever advertise in the school
She's right, Richard.
Это точно какая- то шутка.
Я имею ввиду, если я бы писала эссе за деньги, которые, я повторюсь, я не пишу, я бы давала объявление в газету?
Она права, Ричард.
Скопировать
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
If your majesty trusts me to do so.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Если ваше величество доверит мне дело.
Скопировать
It's ready for distribution.
- We shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
Все готово к его распространению.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
Скопировать
It's true.
Read the paper.
I do read the paper.
Так и есть.
Почитайте, чё пишут в газетах.
Я их регулярно читаю.
Скопировать
What if I invent something?
Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
I think torture is barbaric and inhumane.
Может мне что-нибудь изобрести?
Зажимы для бумаг... зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт! Копыта, чтобы хлопать трещотками!
Я считаю, что пытки - это жесткость и варварство.
Скопировать
No, no, no!
It's all just tomorrow's chip paper.
I'd better go and see what's bothering your dad.
Нет, нет, нет!
Все это просто завтрашние новости.
Я, пожалуй лучше пойду и посмотрю, что беспокоит вашего папу.
Скопировать
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function
We can't overestimate the value of computers.
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
That is our building.
And we sell paper.
I am really proud of you.
Это наше здание ..
И мы продаем бумагу.
Я горжусь тобой!
Скопировать
I don't feel like I accomplished anything.
Ladies and gentlemen, Brian would like to sign his name on the insurance papers.
- Here you go. - All right.
Мне не кажется, что я чего-то достигла.
Леди и джентельмены, Брайен хотел бы сам подписать свою страховку.
Давай.
Скопировать
well, i--look, i told you i don't know him.
then why was your name and address on a piece of paper in his pocket, mr. locke?
why were you--would you be looking through his pockets?
Я же сказал, что не знаю его..
Ваши имя и адрес были записаны на клочке бумаги, найденном у него в кармане, мистер Лок
А почему вы осматривали содержимое его карманов?
Скопировать
Oh, you already are, sweetheart.
I forgot to bring my papers down here but this... gabfest is just delicious.
So, go on! You were talking about your relationship, only it was like: he's the chick and you're the dude!
Oh, уже, дорогуша.
Я забыл взять с собой газетку, но здесь... бушуют настоящие страсти.
Вы говорили о Ваших взаимоотношениях, только похоже: он-цыпочка, а ты чувак!
Скопировать
Recognize the handwriting?
The grocery list I showed you My hometown paper printed it.
This Kizza person simply forged this.
Узнаешь почерк?
Тот список покупок, который я тебе показал, был напечатан в газете моего города.
Этот Кизза просто подделал его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paper papers (пэйпо пэйпоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paper papers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпо пэйпоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение