Перевод "tore" на русский

English
Русский
0 / 30
toreзапасать запасти
Произношение tore (то) :
tˈɔː

то транскрипция – 30 результатов перевода

- Shut up, Yohan!
- Ηe even tore my shirt.
- I'll get you a new one.
- Замолчи, Йохан.
- Он мне даже рубашку порвал.
- Я куплю тебе новую.
Скопировать
Boys, there's only one answer.
We got to re-cripple Joe.
It's the right thing to do, like taking out Hitler.
Парни, есть только один выход.
Мы должны снова сделать Джо калекой.
Это так же правильно, как уничтожение Гитлера.
Скопировать
I was sworn to protect the Law, the Constitution.
They tore it into pieces yesterday!
I'm a soldier!
Я служил закону, Конституции.
А вчера она порвалась на кусочки!
Я солдат!
Скопировать
Good lord, no.
Why would I want to re-experience my own birth?
I'll be back to take your orders.
Бог мой, нет. Массаж ватсу?
С чего бы это вдруг я захотела рождаться заново?
Я вернусь принять ваши заказы. - Большие меню.
Скопировать
You, give me that baby little jack number.
Already tore it up.
- Oooh... hey!
Ты, найди мне номер, где заказать этот детский радар.
Уже вырвала.
- Oooх... привет!
Скопировать
We're walking back to that office.
And we are going to re-claim our gift basket!
We're going to take what's rightfully ours.
Мы вернемся к ним офис.
И потребуем назад нашу корзину с подарками!
Заберем то, что по праву принадлежит нам.
Скопировать
That's why it collapsed.
I'll have to re-pipe the whole system.
And how much is this gonna cost?
Отсюда и проблема.
Мне придется поменять все трубы .
И сколько это будет стоить
Скопировать
well,i've been tempted, but this kind of cooperative behavior, it's unheard of with these illnesses.
besides,i wanted you to get a look at that thing before we tore it down again.
it's all right,kevin.
Не соблазняйте меня, но такой вид совместной деятельности, это неслыхано с этими болезнями.
кроме того, я хочу, чтобы вы взглянули прежде, чем мы разрушим снова.
Всё в порядке, Кевин.
Скопировать
Wait! Don't take it like this.
For him, these objects were like a sign of destiny that tore you apart.
You know what tore us apart? I went, for a minute to take a leak and when I got back, there was no Nicu!
Не надо так.
Для него эти вещи были как знак судьбы, которая вас разлучила. А вы знаете, что нас разлучило?
Я отойду на минуту, отлить, а когда я вернусь, здесь не будет никакого Нику!
Скопировать
She'll talk when she's ready.
But she tore my alphabet book!
- Really?
Заговорит, когда сможет.
Но она поравла мою азбуку!
- Да ты что?
Скопировать
No, see, I don't have time to contact the high school alumni committee because time is of the essence...
Shamu and I went to a liquor store after the auction and we bought a lottery ticket together and we tore
Fourteen million dollars!
Нет, я не могу связаться с обществом выпускников, потому что у меня нет на это времени...
Понимаете, мы с Шаму пошли в магазин после аукциона, купили лотерейный билет и разорвали его пополам. Он взял одну половину, а я другую, и, черт побери, билет выиграл!
14 миллионов долларов!
Скопировать
Stuck in our heads, in the pain.
Losing Debbie almost tore us apart.
Grief therapy, victims' groups.
Наши мысли были поглощены только этим, это было так больно.
- Потеря Дэбби чуть не довела нас до развода.
Терапия, группы поддержки жертв...
Скопировать
Where you gonna be?
Everyone on the wire keeps talking about... how this kid's all tore up about the dead stickup boy.
-I'm gonna see for myself.
Ты куда сейчас?
Все на прослушке говорят про то... как этот парень страдает по поводу мертвого налетчика.
-Хочу сам посмотреть.
Скопировать
For him, these objects were like a sign of destiny that tore you apart.
You know what tore us apart?
So, up his ass with his coin.
Для него эти вещи были как знак судьбы, которая вас разлучила. А вы знаете, что нас разлучило?
Я отойду на минуту, отлить, а когда я вернусь, здесь не будет никакого Нику!
Так что засунь эту монетку себе в задницу.
Скопировать
- Oh, man, it has been a while.
They tore down the Dunes 10 years ago.
Not the casino.
- Чувак, ведь уже прошло некоторое время.
Они закрыли "Дюны" десять лет тому назад.
Не казино.
Скопировать
- What do you mean?
The way he tore off the back panel of the garbage truck and saved me.
Don't be silly, he couldn't do that.
-Ты о чем?
Он оторвал заднюю панель мусорного грузовика и спас меня.
: Не глупи. Он не мог этого сделать.
Скопировать
When I left, he was undersecretary for military appropriations.
The Kelownan government wants to re-establish trade relations with Earth.
I hope you diplomatically told him where to shove it.
Ну, он получил повышение. Когда я покинул их, он был заместителем министра по военным ассигнованиям.
По словам их командующего, правительство Келоны хочет восстановить торговые отношения с Землей.
Надеюсь, что вы деликатно сказали ему куда их засунуть.
Скопировать
Perhaps we could have another try.
If you're willing to re-employ me, that is.
I will give you one more chance.
Давай попробуем начать всё сначала.
Если ты согласна меня учить.
Я дам тебе шанс.
Скопировать
You know what the fucked up thing is?
They tore out my left nut.
That sort of turned me off of the whole thing.
Знаешь, что самое поганое?
Мне вырвали левое яичко.
После этого у меня ко всему пропала охота.
Скопировать
Do you realize you're making a fool out of yourself?
You can't tell me I tore your coat.
There's such a thing as being fair.
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком?
Я не рвала Ваш фрак.
Есть такая вещь, как справедливость.
Скопировать
I know.
It's because I tore up that photograph of you and Bill.
You've told your father. You hate me.
Я понял.
Это из-за фотографии, которую я порвал.
Ты рассказала отцу и теперь меня ненавидишь.
Скопировать
Then one day he shot himself instead.
They had to re-paper the room.
You wouldn't ever do anything like that would you, big boy?
Но однажды, вместо этого, он просто застрелился.
Им пришлось переклеивать обои в номере.
Ты же никогда бы не сделал ничего подобного, так ведь, здоровяк?
Скопировать
Here you is.
They was fighting for them so, it got tore in half.
Scarlett, you look.
Держите.
За них дерутся, поэтому они и порваны.
Скарлетт, читай.
Скопировать
What happened to you?
They tore my legs off and threw them over there!
Then they took my chest and threw it over there!
Что с тобой?
! Мне оторвали ноги и куда-то выбросили!
Потом выпотрошили меня!
Скопировать
A kind child right!
You tore Quiltshoe's favourite book!
Don't force Hayflower.
Тихий ребёнок, а!
Порвала любимую книгу Войлочной Тапочки!
Не давите на Соломенную Шапочку.
Скопировать
- It's OK.
I'm sorry I tore your book
How could you say such a bad word?
- Ничего.
Прости, что порвала твою книгу.
Я только не понимаю - как ты смогла сказать плохое слово?
Скопировать
- The Wraith-ers are no more.
- Tore them apart.
- Literally.
- Больше нет Врей-ерсов
-Порвал их на части.
-Буквально.
Скопировать
Perp jumped her as she came in.
Tore her dress off.
Looks like he raped her.
Преступник набросился на неё сразу, когда она вошла.
Разрезал её платье.
Похоже, что он её изнасиловал.
Скопировать
WHY DIDN'T YOU COME AND SEE ME?
CONSIDERING THAT I WAS IN A COMA FOR TWO WEEKS, AND REHAB FOR A MONTH, TRYING TO RE-LEARN HOW TO THROW
YOU KNOW, IF YOU WANT TO REGAIN THE AGILITY AND THE STRENGTH IN YOUR HAND, I SUGGEST JERKING OFF SEVERAL TIMES A DAY.
Почему ты не приходил навещать меня? Зачем?
Ну всё-таки я был в коме две недели, а потом еще месяц в реабилитации, пока заново учился кидать этот ебучий теннисный мячик.
Знаешь, если хочешь вернуть руке ловкость и силу, я бы посоветовал дрочить по несколько раз в день.
Скопировать
- What's goin' on?
SG-9 was on an extended mission to re-establish diplomatic relations with P2A-018.
018...
- Что здесь происходит?
SG-9 находилась на продолжительном задании ... по восстановлению дипломатических отношений с P2A-018.
0 ...1 ... 8 ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tore (то)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить то не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение