Перевод "Sad songs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sad songs (сад сонз) :
sˈad sˈɒŋz

сад сонз транскрипция – 19 результатов перевода

To the married couple!
Happy songs, sad songs, from all the songs I listened to I can't forget but one, and that's the song
Hallo to you, the young!
За молодых!
Весёлые песни, грустные песни — из всех услышанных песен я не могу забыть одну-единственную, и это песня труда!
Привет тебе, юноша!
Скопировать
We're looking for a guy: early 20s, medium build.
- Sings sad songs.
- Sounds like The Kid.
Мы ищем парня, около двадцати с небольшим лет, среднего телосложения, может быть один из ваших заучек...
- Поет грустные песни вроде "все всегда сам".
- Похоже на одного пацана.
Скопировать
- I don't know. He's here now and then.
Always sings sad songs.
I thought somebody died.
- Я не знаю его имени, но он приходит каждую неделю.
Приходит с кучей песен про разбитое сердце.
Сначала я думал, что кто-то умер.
Скопировать
i'm--i never thought about it. maybe i am kind of sad.
i like sad songs. they make me want to lie on the floor.
old louis the bear on the floor.
я -- я никогда не задумывался об этом возможно, я печальный тип.
мне нравятся грустные песни от них я хочу разлечься на полу.
старый медведь луи на полу.
Скопировать
Not for three days.
Sad songs are for customers!
Let us have some gaiety, eh?
Ηет.
Эй! Эту песню всегда поют для посетителей.
Давайте повеселее!
Скопировать
That's some really nice words you said there.
Lucious, save your little sad songs.
I don't have time for them.
Ты произнесла прекрасные слова.
- Люциус, только не надо этих сантиментов.
У меня нет времени.
Скопировать
This is a classic.
- You like sad songs?
- I work in a morgue, don't I?
Классика.
- Тебе нравятся грустные песни?
- Я ведь работаю в морге, разве нет?
Скопировать
Wow.
Sad songs make me really sad, and I don't want to be sad.
I haven't been a good girlfriend to you.
Уау.
Грустные песни заставляют меня грустить, а мне не хочется грустить.
Я не была хорошей девушкой для тебя.
Скопировать
Well, often, we eat our way through it.
Sad songs help.
And making out with drummers.
Ну, часто помогает еда.
Грустные песни.
Или целоваться с барабанщиками.
Скопировать
Sad.
Sad songs hit the spot, don't they?
I know something else about you.
Грустная.
Грустные песни цепляют, правда?
Я все-таки кое-что о тебе знаю.
Скопировать
I'd been left behind by the best of them.
I knew better than to listen to sad songs or to check my phone every two seconds to see if they had called
But if your light is on at 2:00 A.M., and even one person checks to see if you're okay, you're okay. [ Door creaks ]
Меня покинули лучшие из них.
Я знаю, каково это слушать грустные песни или проверять свой телефон каждые две секунды, надеясь, что кто-то из них позвонил. Но никто не звонит.
Но если в 2 часа ночи у тебя еще горит свет, и хоть один человек заглядывает к тебе, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке, ты в порядке.
Скопировать
I need help picking out clothes for a date.
Are you telling me you've been crisscrossing the country, singing sad songs to broken-hearted boys, and
No, haley, you don't date on the road.
Мне нужна помощь в выборе одежды на свидание.
Ты говорила мне, что ездила по стране, пела грустные песни для парней с разбитым сердцем, и у тебя не было свидания?
Нет, Хейли, не может быть свидания в дороге
Скопировать
Bald eagles?
Sad songs sung by rednecks in big-ass hats?
Shut up.
Белоголовый орел?
Грустные песни, которые поют янки в больших шляпах?
Заткнись.
Скопировать
Yeah. Sax player, very brilliant.
He played those sad songs with so much feeling.
He could make you cry. Hmm.
Саксофонистом, очень талантливым.
Он с таким чувством играл эти грустные песни...
Такое доводит до слёз.
Скопировать
Is it a sad song?
I love sad songs.
Is it, Lance?
Это грустная песня?
Я обожаю грустную песни.
Это так, Ланс?
Скопировать
Really, I'm fine.
How many sad songs have you written this week?
I lost count.
Правда. Всё хорошо.
И сколько грустных песен написала на этой неделе?
Сбилась со счёта.
Скопировать
The poets.
All those sad songs.
All those lullabies.
Поэты.
Все эти грустные песни.
Все эти колыбельные.
Скопировать
Yeah, I'm catching on to that pretty quickly.
Now I understand why humans have written so many sad songs.
Yeah!
Да. Это я довольно быстро уловила.
Теперь я понимаю, почему люди написали так много грустных песен.
Да!
Скопировать
Our precinct is getting shut down and we're never gonna work together again.
- I'll end up living in a car with a dog I can't feed playing sad songs on a harmonica I can't afford
- Never gonna see each other again.
Наш участок закроют и мы больше не поработаем вместе.
Я буду жить в машине с собакой, которую не смогу кормить, и играть грустные песни на гармошке, которая мне не по карману.
Никогда больше не встретимся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sad songs (сад сонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sad songs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сад сонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение