Перевод "Happy dogs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happy dogs (хапи догз) :
hˈapi dˈɒɡz

хапи догз транскрипция – 31 результат перевода

They make each meal a special treat
Happy dogs are those who eat nutritious Kanine Krunchies
(JINGLE CONTINUES) Perdy, we better get these little nippers off to bed if we're going for a W-A-L-K.
#Любимое блюдо за каждым столом#
#Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом#
Перди, давай-ка отправляй эту малыша в кровать... раз уж мы собрались э-э...
Скопировать
This won't end here!
Yeah, demon dogs, you must be very happy, they left lots of bones for you!
And they left me without Lolobrija.
Я вам так не оставлю!
Да, дьявольские псы, будьте счастлива, здесь для вас много костей!
Они оставили меня без Лолобриджиды.
Скопировать
They make each meal a special treat
Happy dogs are those who eat nutritious Kanine Krunchies
(JINGLE CONTINUES) Perdy, we better get these little nippers off to bed if we're going for a W-A-L-K.
#Любимое блюдо за каждым столом#
#Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом#
Перди, давай-ка отправляй эту малыша в кровать... раз уж мы собрались э-э...
Скопировать
Jjong.
I don't know why all the dogs were named either Happy, Mary, or Jjong.
I was very close to Jjong.
Йонг.
Не знаю, почему собак называют Счастливчиками или Мэри, или Йонгами.
Мы с ним были очень близки.
Скопировать
I never thought I'd say this, But Haverchuck's the King! Heh heh heh.
You were always there for me, my entire life, But i know you're with jesus now, And you're happy in heaven
'Cause there are no leashes in heaven. You're my favorite puppy. i love you, goliath.
Не думал, что скажу это, но Хаверчак красавчик.
Ты всю мою жизнь был рядом, но сейчас ты с Исусом, и с другими собаками ты счастлив на небесах, ты можешь бегать и резвиться, тебе больше не нужен поводок... потому что на небесах нет поводков.
Ты мой любимый щенок, я люблю тебя, Голиаф.
Скопировать
Let the dogs out!
I would be happy to do so but these are Kuvasz dogs ...they will kill straight away!
He said they are too dangerous.
- Уберите собак.
- Я был бы рад это сделать, но это же кувасы, они разорвут сразу.
- Он сказал, что это слишком опасно.
Скопировать
Not my fault!
We were happy together as I saw the two dogs doing it that way, in the middle of the deserted street.
This left me completely heartbroken!
Тут уж точно не моя вина!
Мы кончили вместе, когда я на двух собак смотрела, которые прямо посреди улицы.
После этого я совсем пала духом!
Скопировать
If Talbot ain't happy, Russell ain't happy.
If Russell ain't happy, you dogs ain't getting any vampire blood.
Now open up the goddamn door.
Если Тальбот не рад, Рассел не рад.
Если Рассел не рад, вы, собачки, больше не получите вампирской крови.
А сейчас открывай чертову дверь.
Скопировать
'The masturbating dog killer is on the loose again.
'He'll kill the owner, but at least the dogs are happy.'
I'm no Aldous Snow, I guess, you know.
'Мастурбирующий убийца собак снова на свободе.
Он убьет владельца, но хотя бы собака счастлива'
Я не Альдус Сноу. Думаю, вы знаете.
Скопировать
Just the opposite.
I'm a happy person with many friends and two wonderful dogs.
It's just that sometimes
Но мне будет всё равно.
Я буду мёртвая. Но я не грустный человек. Наоборот, я человек счастливый.
У меня много друзей и две чудесные собаки.
Скопировать
Just in a different way!
I mean, we read dogs very easily ... they communicate with us, they look the way we want them to look
Cows are harder to read, but from what you've been telling me they probably have most of the same emotions that dogs do.
Только по-своему.
Я имею в виду, мы очень легко понимаем собак: они общаются с нами, они выглядят так, как мы хотим – печальными, расстроенными, счастливыми.
Коров же труднее понять, но судя по тому, что вы говорили мне, они, вероятно, имеют большинство тех же эмоций, что есть у собак.
Скопировать
And we get left by the side of the road if we get it wrong.
And there have always been and there always will be the same percentage of winners and losers, happy
Yeah.
Или оказаться на улице и бомжевать.
И тех, кто выиграл, и кто проиграл всегда одинаковое соотношение. Счастливчиков и неудачников, жирдяев и голодных нищих в этом мире.
Да. Конечно.
Скопировать
I think the word you're searching for is "culinarily," and I have no idea.
You know, I could be happy cooking hot dogs in a place like this, probably.
No!
Наверно, ты хотел сказать "кулинарии", и я понятия не имею.
Знаешь, наверно я был бы счастлив делать хот-доги в подобном месте, скорее всего.
Нет!
Скопировать
And when Papa Rudy's angry, he's deadly angry.
But when Papa Rudy's happy, his dogs get a double ration of food.
The most fantastic moment for me was when I saw you answered my shooting signal.
Когда папа Руди злится, он злой как черт.
Но когда папа Руди счастлив, его собаки получают двойную порцию.
Для меня самым потрясающим был момент, когда ты подал мне знак о том, что можно пускать стрелу.
Скопировать
I like it.
You know, Mom told me once when we were kids that dogs can pick up on vibes from people like... like
Yeah, well... it's too bad we're not dogs.
Мне нравится.
Помнишь, как мама мне сказала однажды когда мы были детьми что собаки чувствуют вибрации от людей... и они знают когда мы счастливы или печальны или боимся
Ну, да... плохо что мы не собаки. Так?
Скопировать
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Скопировать
Paris so petty and petit
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Париж, такой красивый и маленький.
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Скопировать
Was laughing happily, wide-eyed
Like a happy child
April brings Manhattan
Мы смеялись счастливо и наивно,
Как играющие дети.
Апрель принес в Манхэттен
Скопировать
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch,king francis.
That will make me very happy.
It will also make you king of france!
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Я буду очень счастлив!
Кроме того, вы станете королем Франции!
Скопировать
C'est fini.
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Вроде все.
Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Скопировать
EVERTHING HERE IS AT YOUR DISPOSAL.
I ONLY WANT YOU TO BE HAPPY. AND TO MAKE ME HAPPY.
AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
Все здесь в вашем распоряжении.
Я хочу, чтобы вы были счастливы, и сделали счастливым меня.
А потом у нас будут дети, много детей!
Скопировать
Bonjour, Your Grace. The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Very, very happy.
Charming.
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией.
Я очень счастлив. - Браво, сын мой.
Вы не особенно любите французов, сэр Томас?
Скопировать
Votre majest?
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Ваше величество.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Скопировать
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Thank him for his precious gifts.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Благодарю его за замечательные подарки.
Скопировать
I want all of them to know exactly how much I love you.
- Then, like My family motto I am "the most happy. "
How did it go in court today?
Пусть все знают, как я люблю тебя.
Ну тогда я, как гласит девиз моей семьи, "самая счастливая".
Как сегодняшний суд?
Скопировать
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
First snowfall?
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
Первый снег?
Скопировать
But for the times We've been together,
I've been very happy.
I wish I could stay with you forever.
Но за то время, что мы были вместе,
я была очень счастлива.
Я бы хотела всегда быть с тобой.
Скопировать
Taxi!
If a couple has a date on the first snowfall, they will be happy.
First snowfall date?
Такси!
Если на свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
Первый снег? Свидание?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happy dogs (хапи догз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение