Перевод "helmsman" на русский
Произношение helmsman (хэлмзмон) :
hˈɛlmzmən
хэлмзмон транскрипция – 30 результатов перевода
- Aye, aye, sir.
- Belay that last order, helmsman.
One hundred and eighty degree turn, hard about.
- Есть, сэр.
- Последний приказ отменен, рулевой.
Разворот на 180 градусов.
Скопировать
Do you?
Hard about, helmsman.
Course: 32 degrees, mark 10.
А вам?
Разворот, рулевой.
Курс: 32 градуса, отметка 10.
Скопировать
Deflector shields at full power. They can't take much more of this.
Helmsman, hold your course.
Stand by, all phaser banks.
Экраны-отражатели на полной мощности.
Рулевой, держите курс.
Подготовить лазерные пушки.
Скопировать
- I'm in command here, Mr. Spock.
Maintain your course, helmsman.
Get us in closer.
- Энергия на исходе... - Здесь командую я, мистер Спок.
Сохраняйте курс, рулевой.
Подойдите ближе.
Скопировать
We're being pulled inside, commodore. You must veer off.
Maintain phaser fire, helmsman.
If we don't break the tractor beam within 60 seconds, we never will.
Нас затягивает внутрь, командор.
Нужно сворачивать. Продолжайте стрелять, рулевой.
Двигатели искривления отказали. Если не оторваться за минуту, то потом не сможем этого сделать.
Скопировать
This is Mr. DeSalle, our navigator.
Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist.
Welcome, good physicianer, honourable sir. Is he kidding?
Это м-р Десалль, наш штурман.
Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
Скопировать
If we can keep them in the dark as to our strength, they'll never dare move against us.
- Captain to helmsman. - Sulu here, sir.
- Is the alien still making warp 5?
Этого я и хочу. Если мы сможем держать их в неведении относительно нашей силы, они никогда не посмеют напасть на нас.
- Капитан вызывает рулевого.
- Сулу слушает, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
Helmsman to engine room. Stand by. All decks:
Alert.
Есть, сэр.
Рулевой - машинному отделению, приготовьтесь.
Тревога по всем палубам.
Скопировать
You were slow in locking them into your directional beam.
Helmsman, engineering decks could have been faster too.
Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers.
Вы слишком медленно собирали их в направленные лучи.
Рулевой, инженерные палубы также могли быть побыстрее.
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Скопировать
You were born on the planet Earth.
You are helmsman for the Enterprise.
How do you know this?
Вы родились на планете Земля.
Вы - рулевой звездолета "Энтерпрайз".
Откуда вы это знаете?
Скопировать
We've shifted two percent and should stabilise.
- Helmsman, stabilise position.
- Helm is not answering to control.
Мы сдвинулись на два процента и должны стабилизироваться.
Рулевой, стабилизировать положение.
Рулевой не отвечает.
Скопировать
Head for the open sea, Mr Bolt.
Head for the open sea, helmsman.
Damn, he's getting away.
Выйти в открытое море, мистер Болт.
Рулевой, держать в открытое море.
Проклятье, он ушёл.
Скопировать
This is the captain speaking.
Helmsman, steady as she goes.
Captain's log, stardate 1513.1
Говорит капитан.
Навигатор, введите поправку курса, рулевой - держите курс.
Журнал капитана, звездная дата 1513.1.
Скопировать
- Seven knots if the wind is good.
Nine with a good helmsman.
Excuse me.
- Семь узлов, при хорошем ветре.
Девять с хорошим рулевым.
Извините.
Скопировать
Excuse me.
You're a good helmsman.
Too good to get caught by the English.
Извините.
Вы хороший рулевой. - Да.
Слишком хорош, чтобы попасться англичанам.
Скопировать
That the Malurian race seems to have been destroyed by an unknown agency, and that we are under attack by an unidentified force.
Helmsman, I said evasive manoeuvres.
We're losing power, sir.
Похоже, вся малурианская раса уничтожена неизвестными. И что на нас напали неизвестные силы.
Рулевой, я велел уклоняться.
Мы теряем мощность, сэр.
Скопировать
We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert.
For four hours, we have made every possible instrument sweep, but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain
I have placed the ship on red alert.
Мы на орбите одиночной, незарегистрированной планете в звездной пустыне.
В течение 4 часов мы проводили всевозможные сканирования, но капитан Кирк и рулевой Сулу так и не были обнаружены.
Я объявил на корабле чрезвычайное положение.
Скопировать
I was the first to board their starship.
With one blow from my bat'leth I beheaded their helmsman a Tellarite.
The pig didn't even have time to raise his weapon.
Я первым попал на борт их корабля.
Одним ударом своего бат'лета я обезглавил их рулевого.
Телларита. Эта свинья даже не успела выхватить оружие.
Скопировать
Come on.
Helmsman, hard to starboard!
Hard to starboard, sir!
Пошел.
Рулевой, право руля!
Есть право руля, сэр!
Скопировать
Ahead one-quarter impulse.
Helmsman, plot a direct course to the last known position of the B'Moth, maximum warp.
No.
Вперед на одной четвертой импульса.
Рулевой, проложить прямой курс к последним известным координатам "Б'Мот", максимальный варп.
Нет.
Скопировать
You wish to... avoid a fight?
Your tone does not sit well with me, Helmsman.
Our mission is to find the B'Moth not to satisfy your warrior's pride.
Ты хочешь... избежать битвы?
Твой тон не очень мне нравится, рулевой.
Наше задание — найти "Б'Мот", а не удовлетворить твою воинскую гордость.
Скопировать
- Hold on, I'm not done yet.
Then, you're going to tell your helmsman to head back to Dominion territory, warp nine.
- That would leave me stranded here.
Погоди, я еще не закончил.
Затем ты скажешь своему рулевому возвращаться на территорию Доминиона на варп-9.
Это задержит меня здесь.
Скопировать
When the smoke cleared, only one ship remained intact, and that, ladies and gentlemen, was the U.S.S. Defiant.
- The kid's a born helmsman.
- And so say all of us.
Когда дым развеялся, только один корабль остался целым, и это, леди и джентельмены, был Дефаент.
- Этот ребенок - прирожденный рулевой.
- И мы все так считаем.
Скопировать
Captain...
I'd like you to meet the helmsman of the Enterprise-B.
Demora?
Капитан...
Я хочу познакомить Вас, с главным пилотом Энтерпрайз-B.
Демора?
Скопировать
As you know, the Starship Pegasus was lost in this sector some 12 years ago along with most of her crew.
I was her Captain and Commander Riker here was my helmsman.
I remember hearing about it.
Как вы знаете, звездолет "Пегас" был потерян в этом секторе почти 12 лет назад, прихватив с собой большую часть экипажа.
Я был его капитаном. И коммандер Райкер был моим навигатором.
Я припоминаю слушания по этому поводу.
Скопировать
(O'Neill) I'm getting green indicators.
(helmsman) Descending. 550 meters.
Stabilizing.
Я ' получаю зеленые индикаторы.
По убыванию. 550 метров.
Стабилизируется.
Скопировать
All indicators are green.
(helmsman) 600 meters.
"SeaQuest" is in position at alpha, Commander.
Все индикаторы зеленого цвета.
600 метров.
SeaQuest находится в положении на альфа-уровне, коммандер.
Скопировать
Drop it if you need to.
(helmsman) Helm can't hold depth.
Losing attitude control.
Брось его, если вам нужно.
Шлем может ' т провести глубину.
Потеря ориентации.
Скопировать
Will you take that chance?
Helmsman, make course to intercept Enterprise.
The Klingons have a Bird of Prey that can fire while cloaked.
Вы помните тот случай?
Рулевой , сделайте всё возможное для перехвата Энтерпрайза.
У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым.
Скопировать
- As you were. Lieutenant?
We were told you needed a helmsman, so I volunteered.
It is agreeable to see you again.
- Как дела, лейтенант?
Валерис, сэр Мне говорили, что вам нужен пилот
Приятно видеть вас снова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов helmsman (хэлмзмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы helmsman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлмзмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
