Перевод "рулевой" на английский

Русский
English
0 / 30
рулевойhelmsman steering rudder man at the wheel quarter-master
Произношение рулевой

рулевой – 30 результатов перевода

Итак! Закрываем гравитационный аномализатор.
Запускаем рулевой регулятор.
И, наконец, ручной тормоз.
Now then, close down the Gravitic Anomalyser.
Fire up the Helmic Regulator.
And finally, the handbrake.
Скопировать
Я так волнуюсь за него!
С рулевым колесом что-то не так.
Я подъезжаю.
He's scaring me!
The steering wheel is strange.
I'm going in.
Скопировать
Что случилось?
Рулевое колесо сильно трясется.
Проверь передние колеса.
What happened?
The steering wheel shakes too much.
Check the tires fast.
Скопировать
- Резко вправо!
- Рулевое колесо до отказа вправо.
Судно уходит вправо все время, сэр.
Hard right!
Wheel's hard right.
Ship swinging right all the time, sir.
Скопировать
Она играет с нами в догонялки.
- Руль вправо до упора, рулевой!
- Руль вправо до упора, сэр.
She's playing tag and we're it.
Hard right, Quartermaster!
Hard right, sir.
Скопировать
Мы тут как на ладони.
Отправьте рулевого вниз.
Держать 40.
We'll con the ship from the wheelhouse.
Get the Quartermaster below.
Steer 40.
Скопировать
Дистанция 1400 ярдов.
- Левый руль полный, рулевой.
- Да, да, сэр.
Distance, 1,400 yards.
Left full rudder, Quartermaster.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Сэр, на гакаборт.
Рулевой пристрелен.
Управление не работает.
Sir. To the taffrail.
The rudder's shot away.
The steering don't answer.
Скопировать
Роберт Кемп, матрос.
Джон Антонио, помощник старшины -рулевого.
Майкл Дудл, матрос.
Robert Kemp, able seaman.
John Antonio, quartermaster's mate.
Michael Doudle, able seaman.
Скопировать
Дело было в упаковке, которая может быть разной. It was packaging which could make the difference.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
It was packaging which could make the difference.
In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel.
Скопировать
Дверь машины была открыта, фары включены.
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на
Ясно. Преступник стоял рядом с машиной. Она ударила его дверью.
Door was ajar when we found it, headlights on.
Blood on the driver's door, speaker, more blood on top of the steering wheel around this bullet hole. Punched through the driver's seatback, shoulder level.
Okay, perp stood outside the car girl slams him with the door, perp gets a round off hits her in the shoulder, maybe the bicep.
Скопировать
- Может лучше "воровство".
- Стив, во всех машинах рулевое колесо но никто не пытается заявить, что рулевое колесо - это их изобретение
- У нас котракт, между тобой и мной.
- Try theft.
- Steve, all cars have steering wheels but no one tries to claim that the steering wheel was their invention.
- We have a contract, you and I.
Скопировать
- Есть, сэр.
- Последний приказ отменен, рулевой.
Разворот на 180 градусов.
- Aye, aye, sir.
- Belay that last order, helmsman.
One hundred and eighty degree turn, hard about.
Скопировать
А вам?
Разворот, рулевой.
Курс: 32 градуса, отметка 10.
Do you?
Hard about, helmsman.
Course: 32 degrees, mark 10.
Скопировать
Экраны-отражатели на полной мощности.
Рулевой, держите курс.
Подготовить лазерные пушки.
Deflector shields at full power. They can't take much more of this.
Helmsman, hold your course.
Stand by, all phaser banks.
Скопировать
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
Поэтому в 1956-ом году, в моделях Фордов мы ввели рулевые колонки...
...that prevented being impaled. We introduced обитые мягкой обивкой приборные панели, и мы ввели ремни безопасности. ...padded instrument panels, and we introduced seat belts.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel.
So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels that prevented being impaled.
We introduced padded instrument panels, and we introduced seat belts.
Скопировать
Восемь цилиндров.
Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги.
И тормоза не заклинит.
8 cylinders.
Magnasteer Speed-sensitive steering.
ABS braking with road-texture detection.
Скопировать
Медленно.
Это рулевой, сэр.
Мощность меняется.
Slowly.
Helm answering, sir.
Power reversing.
Скопировать
Я запомню это на случай, если окажусь в похожей ситуации, м-р Спок.
Так держать, рулевой.
Нет, я жив и скоро буду повелителем Вселенной!
I'll remember that, Mr. Spock the next time I find myself in a similar situation.
Steady as we go, helm.
No, I am alive and soon will be master of the universe!
Скопировать
Мы сдвинулись на два процента и должны стабилизироваться.
Рулевой, стабилизировать положение.
Рулевой не отвечает.
We've shifted two percent and should stabilise.
- Helmsman, stabilise position.
- Helm is not answering to control.
Скопировать
Рулевой, выведи нас отсюда.
Рулевой!
Боковые двигатели!
Helmsman, take us out of here.
Helmsman!
Lateral power!
Скопировать
Это любимая выходка нашей мастерской.
Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов.
Вы не первый, кто после ремонта легко улетает в кювет.
This is a favorite trick of our workshop.
I'd have to check your steering and body.
You are not the first one who after the repair drives into the ditch.
Скопировать
Мы движемся назад во времени.
Рулевой, начинайте менять мощность.
Медленно.
We're going backward in time.
Helm, begin reversing power.
Slowly.
Скопировать
Кроме одного металлического объекта.
Рулевой, поворачиваем!
- Фейзеры, огонь.
Except one metal-cased object.
Helm, hard over.
- Phasers, fire.
Скопировать
Говорит капитан.
Навигатор, введите поправку курса, рулевой - держите курс.
Журнал капитана, звездная дата 1513.1.
This is the captain speaking.
Navigator, set in course correction. Helmsman, steady as she goes.
Captain's log, stardate 1513.1
Скопировать
Рулевой, стабилизировать положение.
Рулевой не отвечает.
- Вытащите нас отсюда.
- Helmsman, stabilise position.
- Helm is not answering to control.
- Warp us out of here.
Скопировать
- Отрицательно.
Рулевой, выведи нас отсюда.
Рулевой!
- Negative.
Helmsman, take us out of here.
Helmsman!
Скопировать
Он меняет курс, сэр.
- Следуй за ним, рулевой.
- Поворачиваем, сэр.
He's changing course, sir.
- Stay with him, helm.
- Turning, sir.
Скопировать
Есть, сэр.
Рулевой - машинному отделению, приготовьтесь.
Тревога по всем палубам.
Yes, sir.
Helmsman to engine room. Stand by. All decks:
Alert.
Скопировать
Расстояние 125 метров.
Рулевой, скорость варпа.
- Варп один, сэр.
Range, 125 meters now.
Helm, give us warp speed.
- Warp 1, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рулевой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рулевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение