Перевод "steering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение steering (стиэрин) :
stˈiəɹɪŋ

стиэрин транскрипция – 30 результатов перевода

We can get the cortex and navcom back online, at least see where we're headed.
- What about steering?
- What about stopping?
Мы можем поднять Кортекс и навигацию, чтобы можно было понять, куда летим.
- А повернуть?
- А остановиться?
Скопировать
He's scaring me!
The steering wheel is strange.
I'm going in.
Я так волнуюсь за него!
С рулевым колесом что-то не так.
Я подъезжаю.
Скопировать
What happened?
The steering wheel shakes too much.
Check the tires fast.
Что случилось?
Рулевое колесо сильно трясется.
Проверь передние колеса.
Скопировать
You bought a car piecemeal, and you pay more for it than you would if you bought the whole thing, and then, at the end of the day, you've got to put humpty dumpty back together again.
Yeah, well, they catch you with a stolen car, you're dog meat, but if it's just a steering assembly,
Humpty dumpty? You're kidding me.
Там люди в каких-то странных костюмах, похитили мою сестру, Дальше по дороге, вы можете их задержать.
Потом что-то произошло, Я в порядке.
Идите к вертолету. я догоню.
Скопировать
Hey.
Hang on to that steering stick, will you?
I'll bring you back to Lac vert for $50.
Я заберу вас.
Эй! Может будешь держать руки на штурвале? !
Я доставлю вас обратно на Лак Верт за 50$.
Скопировать
I'll show you!
The steering wheel's not in your way?
No, thank you.
Покажу.
Тебе руль не мешает?
Нет, спасибо.
Скопировать
The rudder's shot away.
The steering don't answer.
We're fish in a barrel.
Рулевой пристрелен.
Управление не работает.
Мы как на ладони.
Скопировать
Well?
- It's your steering mechanism.
You should take care of it before it gets dangerous.
- Ну?
- Да. Руль надо ремонтировать.
С таким весьма опасно ездить.
Скопировать
It was packaging which could make the difference.
In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel.
Дело было в упаковке, которая может быть разной. It was packaging which could make the difference.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
Скопировать
Door was ajar when we found it, headlights on.
Blood on the driver's door, speaker, more blood on top of the steering wheel around this bullet hole.
Okay, perp stood outside the car girl slams him with the door, perp gets a round off hits her in the shoulder, maybe the bicep.
Дверь машины была открыта, фары включены.
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча.
Ясно. Преступник стоял рядом с машиной. Она ударила его дверью.
Скопировать
- I know.
Steering wheel.
Brakes, brakes, brakes!
- Я знаю.
Руль!
Тормози, тормози, тормози!
Скопировать
Wow.
How hard did you hit that steering wheel?
- I actually hit the back of my head.
Надо же.
Сильно же ты треснулся об руль.
- Нет, я треснулся затылком.
Скопировать
- Right!
On the back of the head, which means that you couldn't have hit the steering wheel.
Mom must have clubbed you with a champagne bottle or something so she could drive.
- Вот именно!
Болит затылок, значит, ты не мог удариться об руль.
Мама оглушила тебя бутылкой от шампанского, чтобы вести самой.
Скопировать
No one talks on a cable car, they just hang and stare.
The guy in the front, no steering wheel, going, "What the fuck?
"What the fuck's this one?"
В трамвае все молчат, только висят и таращатся по сторонам.
Парень впереди - руля-то нет, думает - какого хрена? !
"Это что за хрень?"
Скопировать
- Try theft.
- Steve, all cars have steering wheels but no one tries to claim that the steering wheel was their invention
- We have a contract, you and I.
- Может лучше "воровство".
- Стив, во всех машинах рулевое колесо но никто не пытается заявить, что рулевое колесо - это их изобретение.
- У нас котракт, между тобой и мной.
Скопировать
Mostyn, close your ears to this. I'm talking high policy.
One of the far-reaching changes was the decision to form an inter-ministerial steering committee, placed
(SCOTTISH MAN) Wise, my Aunt Fanny!
Мостин, закрой уши, здесь идет разговор о серьезной политике.
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося на стыке разведслужб и Кабинета, и известного как "Мудрецы".
Мудрецы, вашу мать!
Скопировать
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel.
So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels that prevented being impaled.
We introduced padded instrument panels, and we introduced seat belts.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
Поэтому в 1956-ом году, в моделях Фордов мы ввели рулевые колонки... So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels которые предотвращали возможное натыкание на них. Мы ввели...
...that prevented being impaled. We introduced обитые мягкой обивкой приборные панели, и мы ввели ремни безопасности. ...padded instrument panels, and we introduced seat belts.
Скопировать
You seen our old one?
My mom can hardly drive it 'cause the steering wheel shakes so bad.
You hear it coming from a mile away 'cause the muffler fell off.
Видел нашу старую?
Моя мать еле-еле может ее водить. Так как руль очень дергается.
Ее слышно за километры когда подъезжает. Отвалилась выхлопная труба.
Скопировать
8 cylinders.
Magnasteer Speed-sensitive steering.
ABS braking with road-texture detection.
Восемь цилиндров.
Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги.
И тормоза не заклинит.
Скопировать
Do you know where Jack Warner lives?
- What's that on the steering wheel?
- Cellophane.
Знаешь, где Джек Коннор живет?
- Что это такое на штурвале?
- Целлофан.
Скопировать
The van was dumped near Hackney Marshes.
There were fingerprints on the steering wheel.
- Good luck.
Фургон бросили рядом с Хэкни Марши (прим. болотистая местность в Лондоне).
На руле остались отпечатки пальцев.
- На удачу.
Скопировать
He was drunk again.
When we drove into the garage, he just sat there with his head on the steering wheel... and the motor
And I thought what it would be like if I didn't switch it off... just closed the garage doors and left him there.
Он опять был пьян.
И когда мы заехали в гараж, он заснул за рулём, даже не выключив мотор.
Я подумала, что было бы здорово не выключать зажигание. Просто закрыть гараж и оставить его там.
Скопировать
WOULD YOU MIND IF I LEAVE MY JEEP OUTSIDE FOR THE NIGHT?
THE STEERING IS POSITIVELY PERILOUS THIS WEATHER, AND I'M AFRAID THE BRAKES ARE NOW COMPLETELY OUT OF
WHEW! THE HEAVENS HAVE REALLY OPENED UP TONIGHT
Не возражаете, если я оставлю свой джип у вас на ночь?
В такую погоду поездка, определенно, опасна, и тормоза не совсем в порядке.
Небеса распахнулись сегодня.
Скопировать
I WISH YOU'D LET ME DRIVE YOU RIGHT UP TO THE HOUSE.
I DON'T TRUST YOU TURNING WITH THAT STEERING COLUMN.
BESIDES, A SHORT WALK WILL DO ME GOOD.
Вы позволите подвезти вас к порогу.
Вы не очень осторожно ведете.
Кроме того, небольшая прогулка мне не повредит.
Скопировать
-I'm sure we will.
"To back a trailer coach place your hand at the bottom of the steering wheel.
Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right."
Непременно.
"Чтобы дать задний ход... возьмитесь за нижнюю половину руля.
Поверните против часовой стрелки, чтобы сдать назад и вправо"
Скопировать
Yes, so I've been told.
He was sitting next to her and he grabbed the steering-wheel himself and made the car swerve.
But why?
Да, так мне сказали.
Он сидел рядом с ней, выхватив руль, он повернул машину.
Но зачем?
Скопировать
I think we're changing course.
The steering boosters won't fire!
I can't get her round.
Я думаю, мы меняем курс.
Управление стартовым двигателем не работает.
Я не могу обойти её.
Скопировать
She's my niece.
You understand, to have her on the ship is like steering with two rudders.
But she has good nature.
Моя племянница.
Сами понимаете, возить девушку на корабле - это значит править двумя рулями.
Но у неё хороший характер.
Скопировать
This is a favorite trick of our workshop.
I'd have to check your steering and body.
You are not the first one who after the repair drives into the ditch.
Это любимая выходка нашей мастерской.
Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов.
Вы не первый, кто после ремонта легко улетает в кювет.
Скопировать
It would have taken ten minutes if I'd had my bike.
And it would have taken five if you'd been behind a steering wheel!
The sooner you pass your driving test the better.
Если бы у меня был велосипед, это заняло бы всего десять минут.
И это заняло бы всего пять минут, если бы ты была за рулём!
Чем раньше ты сдашь на права, тем лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов steering (стиэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение