Перевод "kindest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kindest (кайндест) :
kˈaɪndɪst

кайндест транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, he bought me many things. That was because he was kind.
He was the kindest man I ever knew.
Do you know the witness, Mrs Elsa Lindnow?
Да, он много чего мне покупал, потому что он был очень добр.
Он был самым добрым человеком, которого я знала.
А вы знаете свидетельницу, госпожу Эльзу Линдноу? Да, я знаю ее.
Скопировать
Are you...happy here with Flint?
He is the greatest, kindest, wisest man in the galaxy.
Then why are you afraid?
Вы счастливы здесь, с Флинтом?
Он величайший, добрейший, мудрейший человек в мире.
Тогда почему вы боитесь?
Скопировать
Yet, when we can entreat an hour to serve we would spend it in words upon that business if you'd grant the time.
At your kindest leisure.
It shall make honour for you.
Однако можемпродолжить разговор о них всегда, как вздумаешь.
Когда ты самзахочешь.
Советуйсясо мной -достигнешь чести .
Скопировать
I wouldn't want my wife back from Indians.
Kindest thing, a bullet in the brain.
Well, I don't agree, and I want my wife back.
Мне была бы не нужна жена, которая побывала у индейцев.
Лучше всего, пристрелить ее.
Я не согласен, я хочу вернуть свою жену.
Скопировать
Dr Crane, I'm so sorry.
It seemed the kindest way to let him down.
I didn't mean to put you in such an awkward position.
Доктор Крейн, извините меня.
Мне просто нужно было отказать ему помягче.
Я не хотела вас поставить в такую неудобную позицию.
Скопировать
"...imminent arrival "and look forward to hearing you play for us.
"Kindest wishes, Simon and Basha Mickleburg." Read it again!
Read it again! Shush!
Скорейшего прибытия и мечтаем услышать вашу игру.
С наилучшими пожеланиями, Саймон и Баша Микльберг.
- Прочитай ещё раз!
Скопировать
He`s the most gentle....
He`s the kindest man l`ve ever known!
The parents of the children....
Он самый нежный...
Он - самый добрый человек на свете!
И, думаю, родители тех детей...
Скопировать
When he is old enough, I will tell him... his real father was lost in the Himalayas.
It seems the kindest thing to say considering... you never wanted the child anyway.
Needless to say, I have no intention... of "resolving our differences " as you suggested.
Когда он подрастёт, я скажу ему, что его настоящий отец пропал в Гималаях.
По моему, это большая любезность по отношению к тебе, учитывая,.. ...что ты не хотел ребёнка.
Само собой понятно, что я не собираюсь улаживать наши разногласия,.. ...как ты предлагаешь.
Скопировать
You need not be troubled for me.
I'm in the best and kindest hands.
Mistress, your bath is prepared.
Вам не нужно беспокоиться за меня.
Я в лучших и добрейших руках.
Госпожа, ваша ванна готова.
Скопировать
Yeah, but he's such a great kid.
Raymond is the kindest, sweetest boy in the world.
The kind of son that every mother hopes for.
Да, но он - такой большой ребенок.
Раймонд самый добрый, самый милый мальчик в мире.
Тот сын, на которого надеется каждая мать.
Скопировать
Good.
I'd also like to say that what you just did was one of the kindest, dearest and for you one of the most
- A Moscow mule. - Coming right up.
- Хорошо.
Замечательно.
Вы делаете глупые ошибки!
Скопировать
You're right.
Goran, you're the world's nicest, sweetest, kindest... but you must think as well.
I've come up with something.
- Вообще-то ты права...
Йоран, ты очень хороший, ты самый добрый человек на земле! - Но ты обязан иногда задумываться!
- Ага, я уже кое-что придумал...
Скопировать
What was your Jennifer like?
She was the kindest, most caring person I ever knew.
I wouldn't get my hopes up.
А какая была твоя Дженнифер?
Она была самым добрым, самым заботливым человеком, которого я знал.
Я бы не надеялся.
Скопировать
Really?
What I wanted to say was I think you are the kindest sweetest, prettiest person I've ever met in my life
I've never seen anyone that's nicer to people than you are.
Правда?
Я хотел сказать, что по-моему, ты самая милая самая красивая женщина которую я когда-либо видел.
Никто и никогда не был так добр к людям, как ты.
Скопировать
- My wonderful son Victor!
You are the handsomest, kindest most wonderful boy in the world!
Madam!
- Мой прекрасный сын Виктор!
Ты самый красивый, добрый и прекрасный ребенок на земле.
Мадам!
Скопировать
Hey!
Good luck, then, sweetheart, 'cause these are some of the kindest people in the world, Camille.
when the really mean fuckers of the world start making fun of you?
Что ж, красавица, тогда дай тебе Бог удачи.
Потому что эти люди - самые добрые люди в мире, Камилла.
И если тебя воротит от дружеских улыбок, что ты станешь делать, когда смеяться над тобой станет гнусное отродье?
Скопировать
Col. Brandon must be a man of great worth.
He is the kindest and best of men.
May I ask why the colonel did not tell me himself?
Полковник, видимо, очень достойный человек.
Он самый добрый и самый достойный человек.
Почему же он решил передать все через вас?
Скопировать
Why did it happen to Hilaria?
The kindest and most innocent of souls.
What had she done?
Почему это случилось с Хиларией?
Добрейшей и невиннейшей душой?
Что она сделала?
Скопировать
- No, she offers advice.
I'd have found the kindest, sweetest, gentlest girl that ever took shorthand.
I allude to Magnolia Glendennon.
Нет, она дает советы.
Я немного огляделся и нашел приятную, милую, нежную девушку,..
А именно, Магнолию Гленденон.
Скопировать
Oh, baby, I missed your loving.
He's the kindest, gentlest man I've ever met.
- Will you meet him? - Sure.
В пакетике.
А я то понять не мог, чего это на моей почке следы от гриля.
И кость.
Скопировать
- That's how I know his name. - Apparently he's irresponsible.
Agatha says she wonders if the kindest thing would be to put him in a home.
Well, if that isn't just...
Похоже, что он абсолютно безответственный.
Агата говорит она часто думает о том, что лучше всего для него будет,.. если он попадет в хорошую семью.
Ну, если только это не...
Скопировать
This is a bit younger, still dances...
Thank you, thank you, gentlemen, thank you, thank you, kind gentlemen, thank you, kindest ladies,
a coin of happiness removes the sadness.
Этот парень помоложе, танцуй ещё!
Спасибо, спасибо, господа! Спасибо, любезнейшие!
Монета радости прогоняет грусть!
Скопировать
Don't you agree?
It's the kindest thing, yes.
Will you do it immediately, as soon as I'm out of that door?
Вы согласны?
Да. Это самое гуманное.
Вы не могли бы сделать это сейчас же? Как только я уйду?
Скопировать
You can't do anything bad.
You are the kindest person I know.
Look, let me tell you something.
Ты не можешь сделать ничего дурного.
Ты самый лучший человек из всех кого я знаю.
Вот, что я тебе скажу.
Скопировать
Have you the vaguest idea what he's trying to say to people with this film?
- That man is the kindest, the most dedicated-
- Nina!
Ты вообще понимаешь, что он хочет сказать этим фильмом?
- Он добрейший и умнейший...
- НИНА!
Скопировать
Are you prepared to put her down?
It really would be the kindest thing.
Yes, I suppose it would.
Вы готовы усыпить ее?
Сейчас это было бы самым милосердным поступком.
Да, полагаю, что да.
Скопировать
My reason for doing this... is because I no longer wish to work with such mean, unethical people as you.
Kindest regards, Laura Partridge.
Laura, you don't have to resign just because they fired me.
Причина, по которой я это делаю, в том, что я не хочу больше работать с такими подлыми, аморальными людьми.
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
Лора, ты не должна уходить только потому, что они уволили меня.
Скопировать
It really has....a very great pleasure for me also, I assure you.
Please give my kindest regards to your lady wife.
Thank you.
Правда. И мне было очень приятно. Говорю откровенно.
Кланяйтесь вашей супруге.
Спасибо.
Скопировать
The reason I didn't let you kiss me was because I just didn't know how to... handle the situation.
You're the kindest man I ever met.
I know that when you take me home,
А поцеловать я себя не разрешила, потому что не знала, как себя вести в этой ситуации. Ты самый добрый мужчина, который когда-либо мне встречался.
Я это все тебе говорю, потому что я хочу еще раз с тобой встретиться... очень хочу.
Когда ты отведешь меня домой, я лягу в постель и буду думать о тебе.
Скопировать
As the consulting psychiatrist, I'd like to hear your personal feelings about Shaw.
Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
I see.
Я практикующий психиатр, и поэтому хочу спросить, как вы сами относитесь к сержанту Шоу.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Понятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kindest (кайндест)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kindest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кайндест не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение