Перевод "kindest" на русский
Произношение kindest (кайндест) :
kˈaɪndɪst
кайндест транскрипция – 30 результатов перевода
I love you, Jack.
I love that you're the bravest person I know and the kindest.
I love that no matter what you do, your life is gonna stand out.
Я люблю тебя, Джек.
Я люблю, что ты - самый храбрый человек, которого я знаю... самый добрый.
Я люблю, что независимо от того, что ты делаешь, твоя жизнь будет выделяться.
Скопировать
Tell my Baptistin that I so love that he'll be fine if he listens to his dear mother.
She's the kindest person I know.
Love you.
Говори моему Батистену, что ничего с ним не случится, если будет слушать мамочку.
Я не знаю никого лучше неё.
Люблю тебя.
Скопировать
Keeping people away from you, making you a prisoner.
You're the kindest man in the world.
I'm sorry.
Не пускаю к тебе гостей, держу тебя взаперти.
Ты самый добрый человек в мире.
Извини. Извини.
Скопировать
Thank you for being so understanding.
You're the kindest man I ever met.
I'm just a doctor, that's all.
Спасибо тебе за понимание.
Вы самый добрый человек, которого я встречала.
Я просто врач, вот и все.
Скопировать
The reason I didn't let you kiss me was because I just didn't know how to... handle the situation.
You're the kindest man I ever met.
I know that when you take me home,
А поцеловать я себя не разрешила, потому что не знала, как себя вести в этой ситуации. Ты самый добрый мужчина, который когда-либо мне встречался.
Я это все тебе говорю, потому что я хочу еще раз с тобой встретиться... очень хочу.
Когда ты отведешь меня домой, я лягу в постель и буду думать о тебе.
Скопировать
I've tried to drown myself, but I can't!
And if you don't help me... you as had the kindest heart in the world, sir... then give me poison so
- Why didn't you go to the police?
Я пыталась утопиться, но не могу!
И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя!
-Почему вы не обратились в полицию?
Скопировать
As the consulting psychiatrist, I'd like to hear your personal feelings about Shaw.
Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
I see.
Я практикующий психиатр, и поэтому хочу спросить, как вы сами относитесь к сержанту Шоу.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Понятно.
Скопировать
You like him a lot, don't you?
Raymond Shaw is the bravest, kindest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
Dear Sarge.
Ты же его так любишь?
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Уважаемый господин сержант.
Скопировать
Really hear?
I said Raymond Shaw is the kindest, warmest, bravest, most wonderful human being I've ever known.
And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, something tells me it's not true.
Ну-ка, вспоминайте!
самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Даже сейчас я так думаю, и тем не менее, где-то в глубине души мне что-то подсказывает, что это просто вранье.
Скопировать
- Very good, Colonel.
It should be a pleasant assignment, considering that Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most
My mother, Ben, is a terrible woman.
- Хорошо, полковник.
Ваше задание будет особенно приятным, если учесть, что Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого вы знаете.
Бен, моя мать - просто ужасная женщина.
Скопировать
My reason for doing this... is because I no longer wish to work with such mean, unethical people as you.
Kindest regards, Laura Partridge.
Laura, you don't have to resign just because they fired me.
Причина, по которой я это делаю, в том, что я не хочу больше работать с такими подлыми, аморальными людьми.
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
Лора, ты не должна уходить только потому, что они уволили меня.
Скопировать
- That's how I know his name. - Apparently he's irresponsible.
Agatha says she wonders if the kindest thing would be to put him in a home.
Well, if that isn't just...
Похоже, что он абсолютно безответственный.
Агата говорит она часто думает о том, что лучше всего для него будет,.. если он попадет в хорошую семью.
Ну, если только это не...
Скопировать
Are you prepared to put her down?
It really would be the kindest thing.
Yes, I suppose it would.
Вы готовы усыпить ее?
Сейчас это было бы самым милосердным поступком.
Да, полагаю, что да.
Скопировать
Dr Crane, I'm so sorry.
It seemed the kindest way to let him down.
I didn't mean to put you in such an awkward position.
Доктор Крейн, извините меня.
Мне просто нужно было отказать ему помягче.
Я не хотела вас поставить в такую неудобную позицию.
Скопировать
Hey!
Good luck, then, sweetheart, 'cause these are some of the kindest people in the world, Camille.
when the really mean fuckers of the world start making fun of you?
Что ж, красавица, тогда дай тебе Бог удачи.
Потому что эти люди - самые добрые люди в мире, Камилла.
И если тебя воротит от дружеских улыбок, что ты станешь делать, когда смеяться над тобой станет гнусное отродье?
Скопировать
What was your Jennifer like?
She was the kindest, most caring person I ever knew.
I wouldn't get my hopes up.
А какая была твоя Дженнифер?
Она была самым добрым, самым заботливым человеком, которого я знал.
Я бы не надеялся.
Скопировать
Col. Brandon must be a man of great worth.
He is the kindest and best of men.
May I ask why the colonel did not tell me himself?
Полковник, видимо, очень достойный человек.
Он самый добрый и самый достойный человек.
Почему же он решил передать все через вас?
Скопировать
I wouldn't want my wife back from Indians.
Kindest thing, a bullet in the brain.
Well, I don't agree, and I want my wife back.
Мне была бы не нужна жена, которая побывала у индейцев.
Лучше всего, пристрелить ее.
Я не согласен, я хочу вернуть свою жену.
Скопировать
Yet, when we can entreat an hour to serve we would spend it in words upon that business if you'd grant the time.
At your kindest leisure.
It shall make honour for you.
Однако можемпродолжить разговор о них всегда, как вздумаешь.
Когда ты самзахочешь.
Советуйсясо мной -достигнешь чести .
Скопировать
Are you...happy here with Flint?
He is the greatest, kindest, wisest man in the galaxy.
Then why are you afraid?
Вы счастливы здесь, с Флинтом?
Он величайший, добрейший, мудрейший человек в мире.
Тогда почему вы боитесь?
Скопировать
It really has....a very great pleasure for me also, I assure you.
Please give my kindest regards to your lady wife.
Thank you.
Правда. И мне было очень приятно. Говорю откровенно.
Кланяйтесь вашей супруге.
Спасибо.
Скопировать
Yes, he bought me many things. That was because he was kind.
He was the kindest man I ever knew.
Do you know the witness, Mrs Elsa Lindnow?
Да, он много чего мне покупал, потому что он был очень добр.
Он был самым добрым человеком, которого я знала.
А вы знаете свидетельницу, госпожу Эльзу Линдноу? Да, я знаю ее.
Скопировать
Yeah, but he's such a great kid.
Raymond is the kindest, sweetest boy in the world.
The kind of son that every mother hopes for.
Да, но он - такой большой ребенок.
Раймонд самый добрый, самый милый мальчик в мире.
Тот сын, на которого надеется каждая мать.
Скопировать
You're always smiling in the picture
Everyone here is kind but you are the kindest of all Because you've married me
I have a favor to ask you Would you come to see me when I am dead?
Вы всегда улыбаетесь на фотографии.
Здесь все очень добры ко мне, но для меня вы самый лучший, потому-что женились на мне.
Кан Чже, я хотела бы попросить вас, не могли бы вы навестить меня, после моей смерти?
Скопировать
He`s the most gentle....
He`s the kindest man l`ve ever known!
The parents of the children....
Он самый нежный...
Он - самый добрый человек на свете!
И, думаю, родители тех детей...
Скопировать
Good.
I'd also like to say that what you just did was one of the kindest, dearest and for you one of the most
- A Moscow mule. - Coming right up.
- Хорошо.
Замечательно.
Вы делаете глупые ошибки!
Скопировать
- No, of course you should go.
# Oh, I do think Mr Gibson is the kindest man I know... #
Upon my word. I hope you're not both going crazy.
Нет, конечно, ты должна ехать.
Прекрасный мистер Гибсон - добрейший человек.
Боже, надеюсь, вы обе не лишились рассудка.
Скопировать
You ever consider adopting?
The kindest thing I could ever do for a kid is not adopt.
What do you got on Sanford? Born and raised in Brooklyn, graduated Buffalo State in '76,
- Лучшее что я могу сделать для детей - это не усыновлять их.
- Что вы нашли на Стэнфорда?
- Родился и вырос в Бруклине, закончил школу Буфало в 1976,
Скопировать
This is a bit younger, still dances...
Thank you, thank you, gentlemen, thank you, thank you, kind gentlemen, thank you, kindest ladies,
a coin of happiness removes the sadness.
Этот парень помоложе, танцуй ещё!
Спасибо, спасибо, господа! Спасибо, любезнейшие!
Монета радости прогоняет грусть!
Скопировать
Don't you agree?
It's the kindest thing, yes.
Will you do it immediately, as soon as I'm out of that door?
Вы согласны?
Да. Это самое гуманное.
Вы не могли бы сделать это сейчас же? Как только я уйду?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kindest (кайндест)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kindest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кайндест не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение