Перевод "Ebbing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ebbing (эбин) :
ˈɛbɪŋ

эбин транскрипция – 30 результатов перевода

I told you it was time you got your mind out of the sports section and onto the front page, didn't I?
- Is that you, Herr Ebbing?
- Sure.
Я говорил Вам, придет время Вы , с Вашими мозгами выше спортивного раздела, прямо на центральной полосе, не так ли?
- Это Вы герр Эббинг?
- Конечно.
Скопировать
The man in the second row on the aisle, that's Donahue.
Tell Ebbing.
- Do I hear an opening bid of $2000?
Человек во втором ряду по проходу, это Донахью.
Скажите Эббингу.
- Торги открываются с цены $2000?
Скопировать
What are you doing here?
Ebbing asked me to wait for him.
- Where is he?
Что вы делаете здесь?
Эббинг попросил меня подождать его.
- Где он?
Скопировать
- Sure.
Herr Ebbing?
Herr Ebbing?
- Конечно.
Герр Эббинг?
Герр Эббинг?
Скопировать
- Stall them as long as you can.
- Ebbing.
- Come on, sister.
- Схватите их.
- Эббинг.
- Пойдем, сестренка.
Скопировать
Ebbing.
Ebbing.
Ebbing.
Эббинг.
Эббинг.
Эббинг.
Скопировать
That's what Miller wanted to talk to me about.
That's what I was trying to find out from Ebbing when you came in.
Holy smoke.
Это то, о чем Миллер хотел поговорить со мной
Это я пыталась выяснить, у Эббинга, когда Вы вошли.
Елки-палки.
Скопировать
Well, if you don't mind, I'd...
I'd rather wait till Ebbing gets back.
Didn't you hear what Ebbing said?
Ну, если вы не возражаете, я бы ...
Я предпочел бы подождать, пока Эббинг вернется.
Разве вы не слышали, что Эббинг сказал?
Скопировать
They won't bother you anymore.
Where's Ebbing?
I don't know. He was here a few minutes ago.
Они не будут тебя больше беспокоить.
Где Эббинг?
Я не знаю Он недавно был здесь.
Скопировать
Herr Ebbing?
Herr Ebbing?
Very good.
Герр Эббинг?
Герр Эббинг?
Прекрасно.
Скопировать
No, wait.
Ebbing.
Ebbing.
Нет уж, подождите.
Эббинг.
Эббинг.
Скопировать
Ebbing.
Ebbing.
- There they are.
Эббинг.
Эббинг.
- Они там.
Скопировать
They're holding him in a concentration camp in Germany.
Unless I keep on working with Ebbing, they'll kill him.
Wait a minute.
Они держат его в концлагере, в Германии.
Если я не буду работать на Эббинга, они убьют его.
Минуточку.
Скопировать
And according to our plan, the vessel will reach the minefield at approximately a quarter past 5.
- Excuse me, Herr Ebbing.
- Yes, doctor?
И в соответствии с нашим планом, судно достигнет минного поля примерно в 5 с четвертью.
- Простите, господин Эббинг.
- Да, доктор?
Скопировать
I'd rather wait till Ebbing gets back.
Didn't you hear what Ebbing said?
I'm in charge of this meeting.
Я предпочел бы подождать, пока Эббинг вернется.
Разве вы не слышали, что Эббинг сказал?
Я занимаюсь этой встречей.
Скопировать
Ebbing.
Ebbing.
Ebbing.
Эббинг.
Эббинг.
Эббинг.
Скопировать
I came here two years ago.
Ebbing found out I was in New York and gave me the choice:
My services or my father's life.
Я приехала сюда два года назад.
Эббинг узнал, что я в Нью-Йорке, и поставил перед выбором:
Мои услуги или жизнь отца.
Скопировать
People you said you'd split into angry little groups.
- You can't beat them, Ebbing.
- You think not.
Люди, которых ты хотел расколоть на маленькие злобные группы.
- Вы не победите их, Эббинг.
- Ты думаешь, нет.
Скопировать
The water is bitter cold.
The strength is ebbing from their limbs but we can save them.
They are your enemies.
Вода чертовски холодная.
Силы покидают их, но мы можем их спасти.
Они же ваши враги.
Скопировать
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves;
And ye that on the sands with printless foot do chase the ebbing Neptune, and do fly him when he comes
you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites;
Вы , духи гор, ручьев , озер, лесов!
И вы , что на брегах морских резвитесь, Что гоните Нептуна в час отлива И от него опять потом бежите, Следов не оставляя на песке.
Вы , крошки эльфы , что при лунном свете В незримой пляске топчете траву, Которую потом обходят овцы !
Скопировать
With Norman, it's an almost clinical neurosis.
all, with minutes, seconds, visibly ticking by around him - a morbid reminder that his life is slowly ebbing
I get that watching televised snooker.
У Нормана это почти клинический невроз.
Он не может расслабиться, ощущая, как минуты, секунды тикают вокруг него - болезненное напоминание, что время жизни медленно уходит.
У меня такое же чувство, когда я смотрю видеозаписи бильярда.
Скопировать
Yeah, yeah, near it.
Factor the height of the bridge; Ebbing tide; depth, 15 feet;
currents, 9 knots; He'd be swept away.
Да, да, почти.
Высота моста, спадающий прилив, глубина 15 футов, течение 9 узлов.
Его бы унесло течением.
Скопировать
Yes, yes, I know that feeling.
But unlike you, my time of Dissolution is near and the power entrusted to me is ebbing away.
Oh, come on.
Да, да, я знаю это чувство.
Но, в отличие от вас, мое время Распада близко и власть, возложенная на меня, уходит.
Ох, бросьте.
Скопировать
No change?
Only that his life processes are ebbing.
- What are you doing about it?
Никаких перемен?
Разве что его жизненные силы убывают.
- Как вы этому противостоите?
Скопировать
That's exactly what I need right now.
A reminder of my ebbing fertility.
I'll go get some snacks.
Это именно то, что мне сейчас нужно.
Напоминание о моем убывающем шансе к воспроизведению потомства.
Пойду-ка куплю чего-нибудь перекусить.
Скопировать
Why don't we join in?
The pilgrimage walks slowly and her strength is ebbing away.
I'm scared.
А почему мы не присоединимся к ним?
Паломники идут медленно, а мама слабеет.
Я боюсь.
Скопировать
So what brings you guys to the neuroscience center?
Ebbing, we're investigating the murder of a homeless man in a shelter downtown.
We found something of yours among the victim's belongings when he died.
Так что привело вас ребята в неврологический центр?
Эббинг, мы расследуем убийство бездомного в районе Шелтера.
Мы нашли кое-что твое среди имущества жертвы
Скопировать
It taught right from wrong.
But the recent history of Christianity has been described as a sea of faith ebbing away before the relentless
It's actually a much more surprising story.
Ќаучило отличать добро от зла.
Ќо современную историю христианства можно описать как затухание веры под напором набирающих обороты достижений науки, развити€ интеллекта и технологий.
¬ действительности же это гораздо более увлекательна истори€.
Скопировать
In the face of that, fewer people chose to spend Sunday in church.
So what sort of Christianity could survive such an ebbing-away of Christendom?
On the edge of Trafalgar Square stands an Anglican parish church. It tells me a lot about what's happened to Christianity in the last few decades.
¬ св€зи с этим, все меньшее количество людей посещали мессу в воскресенье.
акое же течение христианства могло выжить в услови€х ослабевающей веры?
Ќа краю "рафальгарской площади стоит англиканска€ церковь, котора€ поведала мне о развитии христианства за последнее врем€.
Скопировать
Your mortality?
Your life ebbing away?
Father!
Свою смертность?
Твоя жизнь угасает на глазах?
Отец!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ebbing (эбин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ebbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение