Перевод "страж" на английский

Русский
English
0 / 30
стражguardsman guard
Произношение страж

страж – 30 результатов перевода

Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража
Папа.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Скопировать
Разбить машины?
Стража!
Стра ...
Smash the machines?
Guards!
Guannfff...
Скопировать
Сейчас я все улажу.
Эй, стража!
Хватай их обоих, хватай их всех...
I'll take care of it.
Hey, guards!
Arrest both of them! Arrest them all...
Скопировать
Мистер Бома, возвращаемся на "Галилей".
Мистер Гаэтано, оставайтесь на страже.
Держите связь с кораблем.
Mr. Boma, return with me to the Galileo.
Mr. Gaetano, you remain on guard here.
Keep in contact with the ship.
Скопировать
Все дело в принципах.
В этой округе мы единственные стражи порядка, и было совершено преступление.
Я ясно выразился?
It's a matter of policy.
Out here, we're the only policeman around, and a crime has been committed.
Do I make myself clear?
Скопировать
Он полагал, что будет королем.
Стража!
Проводите принца Альфонсо в его королевство. В тюрьму в Саморе!
He thought he could be king.
Achelous!
Accompany His Highness to his new kingdom... the dungeon of Zamora.
Скопировать
Убей их!
Вызови стражу!
Остановите их!
Kill them!
Call out the Black Guard.
Stop them!
Скопировать
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и
Как вы уже знаете, его выбор оказался неудачным.
And you have heard that Mr. Elster was prepared to take his wife to an institution, where her mental health would have been in the hands of qualified specialists.
Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector.
As you have learned, it was an unfortunate choice.
Скопировать
- А Бротен?
- Он останется на страже здесь.
А теперь, слушай внимательно.
- What about Bråten?
- He stays here keeping watch.
Listen closely now.
Скопировать
Прикажите привести сюда Лаборда, Жермон, Сулинаса и Люко.
Возьмите их под стражу.
Я допрошу их до 12.
Tell them to bring here Laborde, Germont, Salinas and hatch.
Take them into custody.
I interrogate them to 12.
Скопировать
- Карл.
Это означает, что мы должны быть на страже 24 часа в сутки.
Спасибо.
- Carl.
That means we'll have to stand guard 24 hours a day.
Thanks.
Скопировать
—ообщаетс€ о пропаже более чем двух миллионов долларов ...из сейфа корпорации "ћегатроникс" на ћанхэттене.
ƒеньги уже найдены, а подозреваемый вз€т под стражу.
¬ы можете отвезти мен€ на ћанхэттен?
The theft of more than two million from Megatronics vault.
The money has been recovered and a suspect apprehended.
- N Can drive to Manhattan police?
Скопировать
Значит, вы живете здесь один?
Не считая М-4, служащего дворецким, экономом, садовником, и стражем.
Весьма впечатляющий дом, м-р Флинт.
Then you live here alone.
Except for M-4, which serves as butler, housekeeper, gardener and guardian.
A most impressive home, Mr Flint. Yes.
Скопировать
Похоже, троглиты предполагают, что "Энтерпрайз" прибыл с миссией их устрашения.
Немедленно пошлите стража в комнату отдыха.
Это не предположения, капитан.
Enterprise is here to intimidate them.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
It is not impression, captain.
Скопировать
Проснитесь, несчастные любовники. Удивил ты нас, Риккардо. А уж ты, Катерина, и подавно.
И, пока я не вызвал стражу, давай-ка, юноша, поговорим начистоту.
Простите меня, синьор.
Wake up, you miserable pair!
Let's fix this problem before I call my guards.
Sir, please forgive me!
Скопировать
Дон Жуан, что ты делаешь в моём саду с обнажённым мечом?
Я позову стражу и брошу тебя в темницу как бунтовщика.
Эй, стража, сюда!
Don Juan, why are you chasing my child with a naked sword in the garden?
I shall call the guards and have you thrown into prison as a rebel.
Hey, guards, come out!
Скопировать
Я позову стражу и брошу тебя в темницу как бунтовщика.
Эй, стража, сюда!
Тише, ты, двуличный старик!
I shall call the guards and have you thrown into prison as a rebel.
Hey, guards, come out!
Halt, you two-faced person!
Скопировать
Нет, сир.
Стража.
Увести его.
No, sir.
Guard!
Remove your prisoner!
Скопировать
Ты видела того парня?
Он в городе, под стражей.
А она все еще продолжает спать со своими куклами.
Did you see that lad?
They showed me his picture He's in custody in town
And she's still sleeping with her dolls
Скопировать
Кто это был сейчас не важно.
Важно то, что моя стража не выполняет свои обязанности.
Они должны доказать своё право быть с нами.
Who it was... is not important at this time.
What is important is that... my guards performed their duties incompetently.
And now they must prove... themselves worthy to remain among us.
Скопировать
Но не надолго!
Стража!
Нет!
But not for long!
Guards!
No!
Скопировать
Никто не должен страдать так, как он страдал.
До конца дней своей жизни, о которой он так мечтал, он будет стражем кристалла.
Никто не может к нему приблизиться.
No one else shall suffer as he has suffered.
Till the last day of his life, for which he longs so ardently, he will guard the crystal.
No one can approach it.
Скопировать
А теперь возвращайся в лабораторию.
Да, ну, у них кто-то будет стоять на страже.
Ах, да.
Now, back to the laboratory.
Yes, well they'll have somebody on guard.
Ah, yes.
Скопировать
Смотрите!
Стража!
Кто вы?
Look!
Guards!
Who are you?
Скопировать
Джейми!
Я послал стражу подобрать Кланси.
Не думаю, что он создаст нам проблемы.
Jamie...
I've sent a guard to pick up Clancey.
I don't think he'll give us any trouble.
Скопировать
вы занесете инФекцию в императорсктю пиЩт!
стража!
сохраняй спокойствие!
You teach the codes from infection the imperial food!
Guards!
Stay calm!
Скопировать
"...и мировой судья вправе..."
"...вместо помещения под стражу..."
"...избрать мерой пресечения..."
"... and the magistrate may declare... "
"... that instead of jailtime... "
"... the arrested shall stay, temporarily, in a state of arrest... "
Скопировать
Дядя... сжалься.
Поместите его высочество под стражу до тех пор, ...пока он не будет выслан.
Слушаюсь, сир.
Good Uncle, for pity's sake!
His Highness is to be kept under close guard until such time as he is deported.
Very well, Your Majesty.
Скопировать
- Да!
Стража!
Не бойся!
- Yes.
Guards!
Don't be afraid!
Скопировать
Что насчет этого мистера Эрпа?
Предположим, его убьют, так кто будет стоять на страже закона и порядка? Да...
Мастерсону справится с этим делом.
What about this man Mr Werp?
Supposing he gets killed, who is going to uphold law and order in this territory?
They couldn't let Masterson handle the affair I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение