Перевод "love-affair" на русский
Произношение love-affair (лавэфэо) :
lˈʌvɐfˈeə
лавэфэо транскрипция – 30 результатов перевода
Why would I?
That two of our friends could start a great love affair?
They'd have me to thank.
А что мне говорить?
Что у двоих наших друзей вот-вот начнётся крутейший роман в их жизни?
Они будут благодарить меня.
Скопировать
It's true that the girl came here last night.
But it wasn't a crime, it was a love affair.
We promised to marry each other someday.
Это правда, что девушка была здесь этой ночью.
Но это было не преступление, тут любовь.
Когда-то мы обещали друг другу пожениться.
Скопировать
# Two hearts met
# A beautiful love affair started
# The dreams winked their eyes and departed
Два сердца встретились
Родилась прекрасная любовь
Мечты подмигнули друг другу и исчезли
Скопировать
Oh, I read a few cables on Father's desk.
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
Прочитала телеграммы, которые ты послал отцу.
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
Скопировать
# Two hearts met
# A beautiful love affair started
# The dreams winked their eyes and departed
Два сердца встретились
Родилась прекрасная любовь
Мечты подмигнули друг другу и исчезли
Скопировать
A look, a smile, a casual hello.
But to him, it's the beginning of a beautiful love affair.
Reminds me of a case a few years back.
- Взгляд, улыбка, обычное приветствие.
Но для него это было начало прекрасной любовной истории.
- Это напоминает мне дело, которое мы вели несколько лет назад.
Скопировать
And Tadeusz? A, simple fellow, honest, almost a child!
Who's having his first love affair!
But let's not forget about the Count...
Мой брат открыл ему намеренья и мысли.
Тадеуша женить на Зосе дал приказ он!
Вот так новое дело! Что вам до Зосеньки?
Скопировать
-Perfect!
A love affair gone bad, gambling, criminal types.
all the elements of a bestseller.
- Прекрасно.
Несчастная любовь, азартные игры, криминальные типы.
У тебя есть все элементы бестселлера.
Скопировать
What's up with that?
God, it's like they're having a love affair.
Girls.
А что тут такого?
Похоже, у них роман.
Девочки.
Скопировать
Good to see you.
A love affair or just sex?
Does it matter?
Рад тебя видеть.
Любовная связь или просто секс?
Какая разница?
Скопировать
I do enjoy Governor Wade.
Minus her little love affair with handguns and tort reform.
- Is the vice president ready to go?
Я восхищён Губернатором Вэйд.
не считая её любовной интрижки с пистолетом и реформой гражданских правонарушений
- Вице-президент готов ехать?
Скопировать
You misunderstand me.
I'm not looking for a love affair.
Vincent.
Вы неправильно меня понимаете.
Я не ищу любовной интриги.
Винсент.
Скопировать
Cary, let's face it.
You were ready for a love affair, but not for love.
Good-bye, Dan.
Взгляни правде в глаза.
Ты была готова к любовной интрижке, но не к любви.
До свиданья, Дэн.
Скопировать
I've picked up a girl.
Not a love affair. She's a flower girl.
I'm taking her to the annual Embassy Ball but I wanted to try her out first.
Я встретил девушку.
Нет, это не увлечение.
Она - цветочница. Я готовлю ее к посольскому приему, и сначала хочу испробовать здесь.
Скопировать
You're too romantic, compadre.
La Revolucion is like a great love affair.
In the beginning, she is a goddess.
Ты слишком романтичен, компадрэ.
Революция все равно, что большая любовь.
Вначале, она богиня, святая цель.
Скопировать
Tell me, after what has happened, can we go on living together?
After my husband, the father of my children, had a love affair with his children's governess?
What can I do?
Скажите, после того, что бьло, разве мь можем жить вместе?
После того, как мой муж, отец моих детей, входит в любовную связь с гувернанткой своих детей!
Что же делать?
Скопировать
In the beginning, she is a goddess.
But every love affair has a terrible enemy.
Time.
Вначале, она богиня, святая цель.
Но у каждой большой любви есть страшный враг.
Время.
Скопировать
Oh, now, don't tell me that you've come here at this ridiculous hour to talk something over?
You're not gonna pour out your heart with the details of some sordid love affair?
No, sir.
О, только не говори мне, что ты заявился сюда в этот скандально ранний час, чтобы "о чем-нибудь посудачить"?
Ты ведь не собираешься изливать мне всю глубину сердца с подробностями о своих гнусных похождениях?
Никак нет, сэр.
Скопировать
I'd like to know what could happen to a 17 year old boy... to whom nothing has ever happened.
A love affair?
What?
Да,хотел бы я знать,что может случиться с семнадцатилетним мальчиком, с которым по определению ничего не может произойти.
- Может появилась девушка. - Что?
Девушка?
Скопировать
That's a good one!
A love affair. That's just perfect.
Thanks, little Chou.
Девушка.
Да какая девушка!
Спасибо,малышка.
Скопировать
Everybody knows that.
Mind you, our love affair was virtually over.
All my friends know that.
Да об этом все знают.
Но наш роман... фактически он подошел к концу.
Все мои друзья знают об этом.
Скопировать
But who are you to pit yourself against the decrees of fate?
This love affair was fated since time began.
You are as sagacious in life as you are in your books.
Да, но... но как вы можете противостоять судьбе?
Их союз был предначертан самой судьбой, от начала мира.
Мистер Вустер вы и в жизни такой же мудрый, как в своих книгах.
Скопировать
That's why you won't defend yourself.
There are worse things than an illicit love affair.
Curzon didn't murder anybody.
Именно поэтому ты даже не защищаешь себя.
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
Курзон никого не убивал.
Скопировать
The topic is fantasy love affairs.
Who would you like to have a love affair with?
We're here with our good friend, Barry.
- ... Сегодняшняя тема – любовные фантазии.
С кем бы вы хотели завести любовную интрижку?
И с нами наш друг Барри.
Скопировать
If she's missed anything, you could give her a ring But she won't always answer the phone
But it's sad when a love affair dies But we have pretended enough
It's best that we both stop fooling ourselves
Если она заскучает, ты можешь попытаться позвонить, но она не станет отвечать.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но мы уже достаточно притворялись.
Лучше нам перестать обманывать друг друга.
Скопировать
But I don't think that's likely somehow
But it's sad when a love affair dies But when we were hot, we were hot
I know you'll look back on the good times we've shared
Если будешь нужен, она позвонит, но я не думаю, что это произойдет.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но нам было жарко, очень жарко.
Я знаю, ты будешь вспоминать то хорошее, что у нас было.
Скопировать
We'll take you to heaven for only 10 francs.
Only ten francs for a love affair without broken hearts.
Grip your chance. Thank you.
Мы отправляемся на небо всего за десять франков.
Всего десять франков за историю любви, в которой не будет разбитых сердец.
Устраивайтесь поудобнее.
Скопировать
So do up your trousers and go
But it's sad when a love affair dies The decline into silence and doubt
Our passion was just too intense to survive
Так что надевай свои штаны и проваливай.
О, как печально, когда любовный роман умирает. Наступают тишина и сомнения.
Наша страсть была слишком ярка, чтобы выжить.
Скопировать
You defend him.
Didn't you have a love affair with him?
You are offensive
Как ты его защищаешь...
Уж не было ли у тебя с ним интрижки?
Ну ты и мерзавец!
Скопировать
Go to the movies to see love!
Oh, by God... this is the end of our love affair, darling.
Kiss this!
Идите в кино смотреть на любовь!
Ох, да ради Бога... Это конец нашей любви, дорогая.
Поцелуй-ка!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов love-affair (лавэфэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы love-affair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавэфэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение