Перевод "terrace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение terrace (тэрис) :
tˈɛɹɪs

тэрис транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, it's him.
I pushed him off the terrace.
Yes, that's Bliss.
Я столкнула его с лоджии.
Да, это Блис.
Он был с ней на лоджии.
Скопировать
Save him, doctor!
Just think about it, a naked child ran onto the terrace from the bath.
Sit, doctor.
Спасайте, доктор!
Только подумайте, ребенок, голый, из ванны, выбежал на веранду.
Садитесь, доктор.
Скопировать
Where were you?
On the terrace.
it's bad to spy.
Где ты была?
На террасе.
Подглядывать плохо.
Скопировать
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Скопировать
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
The heat is awful!
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Ужасная жара.
Скопировать
But what can we do?
I'll put a bed on the terrace over the garden. I'll sleep there.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale. I'll sleep better than in your room.
Верно, доченька. - Но, что же делать?
- Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе.
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
Скопировать
- We're waiting for Carl-Stéphane.
Wait on the terrace!
No, we'll wait here.
- Ждем Карл-Стефана.
- Ждите на террасе.
- Нет‚ будем здесь ждать.
Скопировать
Yes, I did, please let's go.
By the terrace.
Stealing the suitcase was quite dangerous.
Да, так и было! Пожалуйста, идем!
По террасе.
Украсть дипломат было делом довольно опасным.
Скопировать
And even lots of others.
florence, who would become my wife, I first met on the terrace of the Cafe de Paris.
No, that's not right.
А так же на многих других.
С Флоранс, моей будущей женой, я впервые повстречался на террасе одного парижского кафе.
Нет, я не прав.
Скопировать
No, that's not right.
It wasn't on the terrace, but inside the Cafe de Paris.
Not so.
Нет, я не прав.
Это было не на террасе, а в самом здании парижского кафе.
Нет.
Скопировать
I know what I'm saying.
It was on the terrace.
What am I talking about!
Я уверен.
Это было на террасе.
О чем я говорю? !
Скопировать
What am I talking about!
It wasn't the terrace...
Make up your mind!
О чем я говорю? !
Это было не на терррасе...
Определитесь наконец!
Скопировать
Make up your mind!
The terrace is the terrace.
Inside is inside.
Определитесь наконец!
Терраса это терраса! Здание это здание!
Или вы тут или вы там!
Скопировать
It's hot.
Let's go sit on the terrace.
Yes, on the terrace.
Здесь жарко.
Не перейти ли нам на террасу?
Да, идёмте на террасу!
Скопировать
Let's go sit on the terrace.
Yes, on the terrace.
After that, obviously, florence and I saw each other again.
Не перейти ли нам на террасу?
Да, идёмте на террасу!
После этого, очевидно, Флоранс и я, встречались ещё несколько раз.
Скопировать
Yes.
The link between the garages and the terrace area...
And don't forget the two ash trees and the beech we want to keep.
Ах, да.
Необходимо точное соотношение между пространством гаражей и примыкающими к дому террасами.
Напоминаю Вам, мы хотели сохранить три дерева.
Скопировать
My figure is so bad?
Terrace? - Come.
What's the matter?
- Такой, будто на тебе и не надето ничего.
Братец, пойдем на террасу.
- Террасу? - Пойдем.
Скопировать
- So?
Come down to the terrace with me. Just the time it takes to have a cigarette.
No.
- И что?
Посидите со мной на террасе, пока я сигарету курю.
Нет.
Скопировать
Especially to me.
I've given my two boys to France... you saw them on the terrace.
They're in the SS...
Именно ко мне.
Я отдал двух своих парней Франции... ты видела их на террасе.
Они служат в SS...
Скопировать
You told me my poems were chants, lullabies for adults.
And then I cursed every night from the terrace before going to bed.
Anabella, mother, sleep!
Ты сказала, что мои стихи это сказки, колыбельные для взрослых.
После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать.
Анабелла, мама моя, спите!
Скопировать
What's that?
They're here to pick me up on your terrace.
If you want to use my gadget, the Movie Box, the instructions are inside.
- He волнуйтecь, это зa мной.
Cядeт нa тeррace.
Если зaxотитe воcпользовaтьcя этой штукой, муви-бокcинг, внутри ecть инcтрукция.
Скопировать
Yes, Cordelia.
Duke, why don't you wait out here on the terrace?
John, bring the car around front, will you?
Да, Корделия.
Миссис Дюк, может подождёте на террасе?
Джон, подгони машину к главному входу.
Скопировать
I had to find his neighborhood instead where he lived as a child.
I was looking for Parnell Terrace which is no longer on any map and is hardly remembered by anybody.
It's mainly money, but also the idea of making a pornographic film in a different way than what is usually associated with pornography.
Я должен был найти его соседей в том месте, где он жил, когда был ребенком.
Я искал Парнелл Террас которой нет больше ни на одной карте и вряд ли о ней вспомнает кто-нибудь.
Это главным образом деньги, но также и Идея сделать порнографический Фильм, отличный от того с чем обычно связана порнография.
Скопировать
I leave my boys outside, I come alone and we talk business.
The milk is on the terrace.
Want to ask him to bring it?
Мои ребята останутся снаружи, я зайду один и мы все спокойно обсудим. Кати!
Молоко осталось на террасе.
- Хочешь, чтобы он принес?
Скопировать
Yes.
In the big jar, on my terrace.
- Don't go!
Да.
Моя терраса. В большом глиняном кувшине.
- Не ходи!
Скопировать
This way, gentlemen.
The stables are right out here across the terrace.
Dear, let's not move the entire party outside.
Сюда, джентльмены.
Конюшни там, через террасу.
Ну зачем же всю публику выводить наружу.
Скопировать
I'm sure it will suit you very well. You're lucky.
It's marvellous from the terrace.
I think you'll be very happy here.
Вид с террасы просто очаровательный.
Думаю, вам здесь будет хорошо.
Дом замечательный. Он не слишком велик, но для двоих в самый раз.
Скопировать
Where's the light from?
The terrace?
What do I hear?
Откуда этот свет?
С террасы?
Что это за звуки?
Скопировать
wherefore I hear... I hear in the air this beating of wings?
A huge black bird that hovers over the terrace.
Why can I not see it, this bird?
и я слышу... я слышу эти взмахи крыльев?
Кажется, что это какая-то птица... огромная черная птица летает над террасой.
Почему я не вижу ее, этой птицы?
Скопировать
How do you know?
I was having my breakfast at a cafe's terrace. By chance, i heard a conversation next table.
Someone said he had done the same thing at the very same place.
Откуда вы знаете?
Я завтракал в кафе на террасе и случайно услышал разговор за соседним столом.
Некто сказал, что он сделал то же самое на том же месте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов terrace (тэрис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terrace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение