Перевод "раньше" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение раньше

раньше – 30 результатов перевода

Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой
Есть известия от Джексона?
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Any word from Jackson?
Скопировать
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Почему вы мне раньше не сказали?
Коммандер я...
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Why didn't you tell me before?
Commander I...
Скопировать
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Скопировать
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Чико и Рамон... его братья, тоже были моими друзьями.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Chico and Ramon, his two brothers, were my friends, too.
Скопировать
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Перебрось ее через балку.
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
You ever see this before, my friend?
Throw it over the roof beam.
Скопировать
Но мне не нравится твоя
Разве я не говорила раньше тоже самое, тебя это мало трогало?
Что происходит?
But I don't like yours
Didn't you say we're of the same kind?
What are you doing?
Скопировать
Но поверьте я очень тронут, что вы меня вспомнили.
Вы, вы допейте раньше.
Нет, нет, я пойду.
I'm sorry. Thank you for thinking of me.
Look, finish your drink.
I have to go.
Скопировать
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Хочешь разводиться?
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
Do you want a divorce?
Скопировать
Ты меня слушаешь?
Но как бы ни, ты пел сегодня как никогда раньше А что?
никто не приехал за тобой?
Are you listening to me?
However, you have performed today as never before what?
Hasn't anybody come to pick you up?
Скопировать
Думаю, инспектор Олдридж более сообразительный.
Что если он узнает, кто убил Тифуса, раньше нас?
Нет, он относится к себе слишком серьёзно.
I think Inspector Aldrich is smarter.
Ever think about what would happen if he's the first to learn who killed Typhus?
He takes himself too seriously.
Скопировать
Ничего.
- Кто-то добрался до него раньше нас.
- Нам нужен врач.
Nothing.
-Somebody got there before us.
-We'd better get a doctor.
Скопировать
Неси наверх.
- Мы раньше встречались?
. - Да, я была вашей женой.
Roffe! Bring the dynamometer up.
- Haven't we met before?
- Yes, I happen to be your wife.
Скопировать
Это даже хорошо, что не удалось достать билеты на самолет
Если бы ты раньше решился, смог бы заполучить для себя целое купе
- Так нельзя, надо делиться
In a way, it's good I couldn't get on the plane.
If you'd decided earlier, you could have got a whole coupe to yourself.
- Now, you'll have to share.
Скопировать
Конец месяца Денег немного
Раньше я от тебя такого не слышал.
С чего это ты?
End of the month. Not much money about.
I never heard such things before.
Why this time?
Скопировать
И на какие шишы ты тогда будешь питаться?
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
And what would you eat then?
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
Скопировать
- Что случилось?
- Служба началась на полчаса раньше.
Как я могла узнать об этом в своей келье?
- What has happened?
- Service is half an hour earlier.
How could I know in my cell?
Скопировать
Я чувствую, что больше не могу.
Минутой раньше или позже...
Делайте со мной, что хотите.
I feel I am losing myself.
A moment sooner or later.
Do what you want with me.
Скопировать
Да, Я помог Зонтару.
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
Sit down, Curt. You're upset.
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Your satellite was the final link in the chain.
Скопировать
Красивая ночь, капитан!
- Вы думали об этом раньше?
- О чем?
Beautiful night, captain!
- Did you mean it before?
- About what?
Скопировать
- Я не знаю. Радиатор закипел.
Раньше с ним такого не было.
Я проверяла температуру воды ещё на материке.
The radiator's boiling.
It's never done that before.
I had the water checked on the mainland.
Скопировать
Как, его новый роман интересный? Я никогда не говорю с ним о его книгах, пока он их не закончит, а то его вообще будет не остановить.
- Вы раньше работали с писателями?
- Нет, в основном с издателями.
He never talks about his books until they're finished, then he never stops.
- Have you worked with writers before? - No.
Mainly for publishers.
Скопировать
Он попросил приехать меня лично, или вы этого не знали?
- Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
- Знакомы? Это ещё мягко сказано.
He asked for me personally, didn't you know?
- Are you saying you knew him before? - Knew him?
That's an understatement.
Скопировать
Еще слишком рано.
Ты был знаком с ней раньше, Джефф?
- С кем?
It's too soon.
You knew her before, didn't you?
- Who?
Скопировать
Я видела, как ты только что целовался с ней.
Но это вовсе не означает, что я был знаком с ней раньше.
С тех пор как она приехала сюда, ты стал слишком нервным.
I saw you kissing her in the study.
That doesn't mean I knew her.
Ever since she came here, you've been tense.
Скопировать
Фрэнки, пусть всё останется как есть.
То есть, ты знал её раньше.
Ладно, я знал её раньше.
Frankie, let it be.
You did know her.
All right, I knew her.
Скопировать
То есть, ты знал её раньше.
Ладно, я знал её раньше.
И хватит об этом.
You did know her.
All right, I knew her.
Leave it at that.
Скопировать
Прекрасно.
Теперь сделайте связку из трёх штук, как я сказал раньше.
Вот каков план.
Fine.
Tie them in bundles of three like I told you.
This is the plan.
Скопировать
Я не знал.
Поэтому ты так смотрела раньше на меня?
Ты странный.
I didn't know.
Is that why you were looking at me before?
You're so strange.
Скопировать
Но это не терпит отлагательства. Ну хорошо, сейчас спущусь.
Месье лег очень поздно и приказал не будить его раньше одиннадцати.
Ради новости, которую я принес, стоит прервать его сон.
Alright, but I'll never finish my cleaning
Mr. went to bed late and is not to be disturbed before 11 h.
I have great news he will like to hear. - But...
Скопировать
Во сколько он был убит?
Док говорит, что возможно, его убили часом раньше.
- В два?
What time was this man killed?
Sam found him at 3 a.m. The doctor says it's possible he was killed an hour earlier.
- At two?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раньше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раньше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение