Перевод "раньше" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение раньше

раньше – 30 результатов перевода

И после?
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
And then?
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Скопировать
А ты их принимаешь?
Раньше принимала, а теперь эту штучку, она похожа...
Она похожа на спираль.
You're on it?
I was but I've bought this thing, it's like...
It's like a coil.
Скопировать
Это даже для двоих бывает непросто.
- Ты раньше занималась этим с девушкой?
Так тебе это понравилось?
It's tricky enough for two as it is.
- Had you done it with a girl before? - Me?
Do you like it?
Скопировать
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Всё превратится в пыль
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
It's all dust to dust
Скопировать
Я выполню приказ вашего величества.
Но должен предупредить вас, что новый парламент может быть... не таким сговорчивым, как раньше.
Почему же?
I will do as your majesty commands.
But I must warn you that you may not find this parliament as... compliant as those before.
How so?
Скопировать
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Скопировать
Ведь я же твой брат!
Если бы ты остался таким, каким был раньше.
Помнится, я рассказывала тебе все. Все мои секреты.
- Of course I do.
I'm your brother, aren't I? If only you were still as you used to be.
I remember I told you everything.
Скопировать
Полузвери, полулюди.
Я сбежал раньше, чем они добрались до моего разума... но было уже поздно.
Ты знаешь, что случилось с Мартой?
Part animal, part human.
I escaped before they got my mind... but it was still too late.
Do you know what happened to Martha?
Скопировать
- Либо у него инфекция.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
- Or it could be infection.
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
Скопировать
Находится в курином помёте.
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Grows in chicken feces.
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
Скопировать
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Мы не проверили раньше, потому что...
Вы сможете его вылечить?
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
We didn't test for it earlier because we...
Can you fix him?
Скопировать
Он смотрит.
А раньше ты не занимался сексом, у кого-нибудь на глазах?
Тот парень и в самом деле болен?
He's watching.
Haven't you had anybody watch before?
Is that guy really sick?
Скопировать
Это логично.
В первом классе едят раньше всех.
Большая часть пищи переварилась до того, как он выблевал ее.
That makes sense.
First class ate before coach.
He digested more of his food before he threw up.
Скопировать
Да, а что?
А раньше нет.
А сейчас да.
Yes, why?
You never did before.
Now I do.
Скопировать
- Джин.
Нам нужно найти Рави раньше их.
Сэм.
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you, Tyler.
We need to find Ravi before they do.
Sam.
Скопировать
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
Вам нужно было сделать это раньше.
Я знаю.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
It must be submitted in advance.
I understand.
Скопировать
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people, whoever it is that took sara and my nephew... you tell them I get it,and I'm going to do everything I can.
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Скопировать
Слава Богу, ты тут.
Но почему не приходила раньше? Хотя бы убедиться, что я жив.
Я читала газеты, там писали, что ты в безопасности.
Thank god you're here.
Thought you might have come a little earlier, just to make sure i was okay.
I read the newspaper; I knew you were safe.
Скопировать
Я получил письмо от нашего подрядчика.
Он вышел из игры раньше времени.
- Мне нужно ответить ему и сказать...
I just got an e-mail from our contractor.
He's pushed the move-in date yet again.
I gotta write this guy and...
Скопировать
Все.
Я закончил раньше, даже со сломанной рукой.
Но ужасно неразборчиво.
Done.
Beat you,busted hand and all.
It's completely illegible.
Скопировать
Чем могу помочь?
Ты пришла раньше.
Нет, иди, пожалуйста.
Can I help you?
You were here first.
No, go ahead, please.
Скопировать
Что насчет журналов и писательства?
Вы раньше часто этим занимались?
Оставьте ее в покое.
What about the journals and the writing?
Did you do a lot of that before?
Leave her alone.
Скопировать
В каком смысле, знаешь?
Это раньше случалось.
Я разбираюсь с этим.
what you mean, you know?
It's happened before.
I'm dealing with it.
Скопировать
В смысле, за Ребекку. В смысле, за Алекса.
Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю...
Алекс сейчас с ней дома, и он такой "сьешь кусочек, съешь".
I mean rebecca.I mean alex.Well,alex and rebecca.
who used to be called ava,so that's why I keep... anyway,listen,she's crazy,d I don't mean funny crazy.Okay?
Alex is home with her right now,and he's all "take a bite,take a bite."
Скопировать
- Очень серьезная травма.
Да ладно, Торрес, будто ты сложных травм раньше не видела.
О, боже.
- really big trauma.
I swear,torres,it's like you never seen a really big trauma before.
Oh,my.
Скопировать
- Да, делал.
Я уже делал это раньше, Иззи.
Но тогда я был ребенком, а сейчас я мужчина, так что у меня лучше получится.
-I've done this before.
I have done this before,izzie.
But I was a kid then,and I'm a man now,so I'll be better at it.
Скопировать
Ее религиозный пыл сделал ее, внезапно самой одиозной женщиной в Америке, ее группа выступила с крестовым походом против нового закона в Майами, который защищал гомосексуалистов в работе и дома.
Я верю, что теперь больше чем раньше, силы зла
вокруг нас, возможно даже рядятся в одежды добра,
With a religious fervor that has made her America's most controversial woman overnight, her group is crusading to repeal a new Dade County law, which protects homosexuals in jobs and housing.
I believe that more than ever before, that there are evil forces
round about us, even perhaps disguised as something good,
Скопировать
Я не знаю ответ.
Ты говорил это и раньше...
Правда, сейчас я не знаю.
I don't know the answer.
You said that before, yeah...
Really, this time I don't.
Скопировать
- Это ещё важно?
- Важнее, чем раньше.
Я ничего не видел.
- Does that matter now?
- It matters more than ever before.
I saw nothing.
Скопировать
Труд сказала, что она лучше останется дома с детьми.
Дело в том, чтобы все продолжали жить как и раньше.
Вы должны нам поверить.
Trude has said she would rather stay home with the girls.
The point here is to continue to live as normal as possible.
You have to trust the boys.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раньше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раньше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение