Перевод "Northern Ireland" на русский

English
Русский
0 / 30
Northernсеверянин северный полуночный
Irelandирландия
Произношение Northern Ireland (нозен айолонд) :
nˈɔːðən ˈaɪələnd

нозен айолонд транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, as long as it's near the railway.
Here's our line, running through Northern Ireland and here is Buggleskelly...
Would you mind?
О, я не возражаю, лишь бы рядом с железной дорогой. Давайте взглянем.
Вот наша ветка, проходящая по Северной Ирландии, а вот Багглзкелли..
Вы не подержите?
Скопировать
Yes?
Some of the shipments of weapons and explosives in Northern Ireland were intercepted, doctored.
Detonators had been tampered with?
Что?
Некоторые из поставок оружия и взрывчатки в Северную Ирландию были перехвачены и подделаны.
Были испорчены детонаторы?
Скопировать
The following people are to be released from their captors.
In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front.
In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec.
Следующие лица, должны быть освобождены из под стражи.
В Северной Ирландии семь членов Фронта Новых Прав.
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
Скопировать
Maybe you're pissed off at the camel jockeys.
Maybe it's Northern Ireland.
It's none of my business.
Возможно вам нужны погонщики верблюдов.
Возможно евреи, в Северной Ирландии.
Это не мое дело.
Скопировать
I'll be red raw.
I swear it's the Northern Ireland in you.
It attracts the dirt. You've the dirty gob of your father.
Я буду краснокожим!
Это все твоя североирландская кровь. Она притягивает грязь.
У тебя такой же грязный язык, как и у твоего отца.
Скопировать
This is the BBC World Service.
It was announced today, after almost 30 years of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern
... have told CNN that it was the apprehension and slaying in France of the Irish terrorist Seamus O'Rourke, by parties still unknown, that contributed a stability, largely allowing the negotiations to proceed to their historic conclusion today.
Вы слушаете БиБиСи.
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет... ..Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством... ..этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,...
..По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. ..Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными лицами ..произошла некая стабильность... ..позволившая свершиться этому историческому событию.
Скопировать
More people have been killed in the name of God than for any other reason.
All you have to do is look at Northern Ireland, the Middle East, Kashmir, the Inquisition, the Crusades
The more devout they are, the more they see murder as being negotiable.
Больше людей было убито во имя Бога, чем по какой-либо другой причине.
Всё что нужно сделать это посмотреть на Северную Ирландию. Средний Восток. Кашмир, Инквизиция, крестовые походы.
И Мировой Торговый Центр, чтобы увидеть насколько серьёзно религиозный народ воспринимает "Не убий". Чем более они набожны, тем больше они видят убийство как средство переговоров.
Скопировать
How much did he charge for 1/8 So that he can make £100 profit to pay off his child support?
The situation in Northern Ireland is threathing to spiral out of all control.
The only way you is ever gonna get those Hinuds to stop killing them Islams,
Сколько будет 1/8, чтобы он смог выплатить 100 фунтов на алименты ребёнку?
Эта ситуация в Северной Ирландии снова выходит из-под контроля.
Единственное, что может заставить индусов убивать мусульман...
Скопировать
Sky News.
Attorney General and Northern Ireland Secretary, "full confidence in the Prime Minister".
It's too early to blink yet.
- Sky News.
- Генеральный прокурор и Госсекретарь Северной Ирландии: "Полностью доверяем премьер-министру".
Ещё рано отчаиваться.
Скопировать
Jack, meet Taryn.
Our representative from Northern Ireland.
Nice gown.
Джек, познакомься с Тайрин.
Наш представитель из Северной Ирландии.
Милое платье.
Скопировать
CLAY: I go underground, I put together a crew.
I go to Northern Ireland, then I run the whole thing from Belfast.
GEMMA: What does that mean for the club?
Залягу на дно, сколочу банду.
Поеду в северную Ирландию, буду всем управлять из Белфаста.
Что это значит для клуба?
Скопировать
What now?
Officials say he was originally from Northern Ireland.
He became distraught when his 8-year-old daughter, Olivia, passed away from cancer.
Что там?
Родом из Северной Ирландии, он завёл себе семью, и его не раз представляли к наградам за время службы в полиции Нью-Йорка.
Он был убит горем, когда его восьмилетняя дочь Оливия скончалась от рака.
Скопировать
- You got it.
You know, in northern Ireland, the ira nailed snitches to the kitchen floor.
How do you know shit like that?
- Не за что.
Знаешь, в Северной Ирландии, стукачей прибивают к потолку в кухне.
Откуда такие познания?
Скопировать
'Just 31 years old, 'he leaves behind a wife and two small children.'
'On behalf of all the law-abiding citizens of Northern Ireland, 'I wish to offer my deep condolences
Dani?
Погибнув в возрасте 31 год, он оставил жену и двоих детей.
От имени всех служителей закона Северной Ирландии я хочу выразить искренние соболезнования его семье, друзьям и коллегам.
Дэни?
Скопировать
Detective Tommy McConnell,
Police Services Northern Ireland, weapons and tactical expert.
And Detective Sergeant Anne-Marie San.
Детектив, Томми МакКоннелл,
Полицейский отдел Северной Ирландии, эксперт по оружию и тактике.
И детектив сержант Анна-Мария Сен.
Скопировать
Right.
Northern Ireland, Afghanistan.
Yeah?
Ясно.
Северная Ирландия, Афганистан.
- Да?
Скопировать
I'm Rachael.
I'm 16 and I'm from Northern Ireland.
Get in there!
Рэйчел.
Мне 16, я из Северной Ирландии.
Моя девочка!
Скопировать
Next and final stop tonight,
Northern Ireland and Rachel O'Connor.
I'm from a village called Drumsurn, in Derry, Northern Ireland.
Следующая и последняя остановка на сегодня -
Северная Ирландия и Рэйчел О'Коннор.
я из деревни Драмсорн в Дерри, Северная Ирландия
Скопировать
Oh, I met KTM.
Northern Ireland.
Really?
Да нет, мы знакомы.
- Еще с Северной Ирландии.
- Правда?
Скопировать
No air con.
Standard issue for Northern Ireland.
Capable of withstanding petrol bombs and permanent drizzle.
Без вентиляции.
Стандартный вариант для Северной Ирландии.
Выдерживает зажигательные смеси и осколки.
Скопировать
Get me the Home Secretary.
Coordinate a search with Special Branch and Northern Ireland.
That bomb is scheduled to detonate tomorrow and we haven't a bloody clue where!
Я к министру внутренних дел.
Скоординируте поиски со спецотделом и Северной Ирландией.
Это бомба должна взорваться завтра, а у нас ни одной чертовой зацепки!
Скопировать
"under the glassie, cool, translucent wave" and so on.
I grew up in northern Ireland.
I know all about what happens when people don't talk to each other.
Сюда из волн, где смоль своих кудрей... и так далее.
Я вырос в Северной Ирландии.
Я отлично знаю, что бывает, когда люди не общаются друг с другом.
Скопировать
Lately?
Pakistan, Nigeria, Northern Ireland.
Other places, too.
В последнее время?
В Пакистане, Нигерии, Северной Ирландии.
И в других странах тоже.
Скопировать
I thought you told me you've never been to Ireland.
Northern Ireland.
But I've been to other places.
А по-моему, ты говорил мне, что никогда не был в Ирландии.
Северной Ирландии.
Но в других местах я бывал.
Скопировать
- What the hell's going on here?
- In 20 minutes' time, the Prime Minister of Great Britain and Northern Ireland is going to announce
Shitting Henry.
- Что за черт здесь творится?
- Через 20 минут, Премьер-министр Великобритании и Северной Ирландии провозгласит то, что он зовет выборами.
Блядский Генри.
Скопировать
CATHERINE: 'The Alison Carter case launched George Bennett's career.
He was to become chief constable of Northern Ireland, chair of the Bradford riots enquiry and head of
That rare policeman who is trusted by every community at home and abroad.'
Дело Элисон Картер стало началом блистательной карьеры Джорджа Беннета.
Позже он станет главным констеблем Северной Ирландии, будет руководить следствием по делу о беспорядках в Брэдфорде, и возглавит комиссию по расследованию военных преступлений в Боснии.
Это исключительный полицейский, пользующийся доверием общества как внутри страны, так и за рубежом.
Скопировать
You all right, love?
It's not Northern Ireland, Harry.
No, it's not.
С тобой все впорядке?
Это нe Сeвeрнaя Ирлaндия, Гaрри.
Нeт.
Скопировать
Unless everyone is at the table, how can talks begin?
Look at Northern Ireland.
Peace wasn't achieved until Sinn Fein claiming they are being denied a voice.
Если не все сели за стол, как могут начаться переговоры?
Посмотрите на Северную Ирландию.
Мир не был достигнут пока в Sinn Fein... утверждали, что они лишены права голоса.
Скопировать
The ID on our killer.
Took a bit of chasing, but he's on the Northern Ireland system.
It matches the DNA from the saliva on the glass at King's to the fingerprints on the syringe at Dr Melville's.
Мы знаем кто наш убийца.
Пришлось за ним побегать, он был в системе Северной Ирландии.
Совпадает с ДНК слюны со стакана из дома Кинга, и отпечатком на шприце Док. Мелвилла. И кто это?
Скопировать
Liam Patrick Coil, former IRA arms dealer.
Raised money and smuggled arms into Northern Ireland in the '90s.
After the peace treaty, he went freelance.
Лиам Патрик Коил, раньше снабжал оружием армию ИРА
Отмывание денег и контрабанда оружия в Северную Ирландию в 90-х.
После мирного договора, стал внештатным сотрудником.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Northern Ireland (нозен айолонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Northern Ireland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нозен айолонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение