Перевод "Northern Ireland" на русский
Ireland
→
ирландия
Произношение Northern Ireland (нозен айолонд) :
nˈɔːðən ˈaɪələnd
нозен айолонд транскрипция – 30 результатов перевода
This is the BBC World Service.
It was announced today, after almost 30 years of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern
... have told CNN that it was the apprehension and slaying in France of the Irish terrorist Seamus O'Rourke, by parties still unknown, that contributed a stability, largely allowing the negotiations to proceed to their historic conclusion today.
Вы слушаете БиБиСи.
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет... ..Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством... ..этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,...
..По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. ..Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными лицами ..произошла некая стабильность... ..позволившая свершиться этому историческому событию.
Скопировать
- Oh, as long as it's near the railway.
Here's our line, running through Northern Ireland and here is Buggleskelly...
Would you mind?
О, я не возражаю, лишь бы рядом с железной дорогой. Давайте взглянем.
Вот наша ветка, проходящая по Северной Ирландии, а вот Багглзкелли..
Вы не подержите?
Скопировать
Maybe you're pissed off at the camel jockeys.
Maybe it's Northern Ireland.
It's none of my business.
Возможно вам нужны погонщики верблюдов.
Возможно евреи, в Северной Ирландии.
Это не мое дело.
Скопировать
The following people are to be released from their captors.
In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front.
In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec.
Следующие лица, должны быть освобождены из под стражи.
В Северной Ирландии семь членов Фронта Новых Прав.
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
Скопировать
I'll be red raw.
I swear it's the Northern Ireland in you.
It attracts the dirt. You've the dirty gob of your father.
Я буду краснокожим!
Это все твоя североирландская кровь. Она притягивает грязь.
У тебя такой же грязный язык, как и у твоего отца.
Скопировать
More people have been killed in the name of God than for any other reason.
All you have to do is look at Northern Ireland, the Middle East, Kashmir, the Inquisition, the Crusades
The more devout they are, the more they see murder as being negotiable.
Больше людей было убито во имя Бога, чем по какой-либо другой причине.
Всё что нужно сделать это посмотреть на Северную Ирландию. Средний Восток. Кашмир, Инквизиция, крестовые походы.
И Мировой Торговый Центр, чтобы увидеть насколько серьёзно религиозный народ воспринимает "Не убий". Чем более они набожны, тем больше они видят убийство как средство переговоров.
Скопировать
Yes?
Some of the shipments of weapons and explosives in Northern Ireland were intercepted, doctored.
Detonators had been tampered with?
Что?
Некоторые из поставок оружия и взрывчатки в Северную Ирландию были перехвачены и подделаны.
Были испорчены детонаторы?
Скопировать
This latest incident is in Ireland.
Northern Ireland in the vicinity of Badrick.
Hellsing has started to move.
Последние нападения случились в Ирландии.
Северная Ирландия, недалеко от Вейдрика.
"Хеллсинг" уже начал действовать.
Скопировать
Hackworth carried his military background into the Home Office.
He stood against the hunger strikes and he's credited with increasing the SAS in Northern Ireland.
Was he an Irish terrorist?
Хакворт притащил свое военное прошлое в министерство внутренних дел. (Home Office)
Он выступал против ирландских голодовок и из-за него увеличили присутствие британского спецназа в Северной Ирландии.
Так что, это был ирландский террорист?
Скопировать
Being what?
Joe Doyle takes a Catholic girl away from Northern Ireland, Gerald back there and looks into his mother's
That's a political analysis.
Будучи кем?
Джо Дойл женился на католической девушке и увез ее из Северной Ирландии, а Джералд приехал туда и посмотрел на жизнь его матери.
Это политическое исследование.
Скопировать
'The story of Duncan Sanderson's death has never been told.
'When I worked in Northern Ireland, 'we had a close contact with various terrorists groups and their
You're making insinuations...
Историю убийства Дункана Сандероса так никогда и не рассказали.
Когда я работал в Северной Ирландии, у нас были тесный контакт с различными террористическими группировками и их действиями, и не произошло ни одного ареста в связи со смертью Дункана Сандерсона, это о многом говорит.
Вы предполагаете..
Скопировать
You're making insinuations...
'Sanderson was to take over in Northern Ireland in a big shake up.
'Not only in Northern Ireland, but also here at home.
Вы предполагаете..
Сандерсон был близок к тому, чтобы перетрясти Северную Ирландию.
И не только Северную Ирландию, но так же и здесь, дома.
Скопировать
'Sanderson was to take over in Northern Ireland in a big shake up.
'Not only in Northern Ireland, but also here at home.
Now.
Сандерсон был близок к тому, чтобы перетрясти Северную Ирландию.
И не только Северную Ирландию, но так же и здесь, дома.
Теперь..
Скопировать
Timothy Cooper.
Sanderson was getting a Northern Ireland job, he had an agenda.
What d'you mean?
Тимоти Купер.
Сандерсон работал по Северной Ирландии, у него был масштабный план.
Что вы имеете ввиду?
Скопировать
Unless everyone is at the table, how can talks begin?
Look at Northern Ireland.
Peace wasn't achieved until Sinn Fein claiming they are being denied a voice.
Если не все сели за стол, как могут начаться переговоры?
Посмотрите на Северную Ирландию.
Мир не был достигнут пока в Sinn Fein... утверждали, что они лишены права голоса.
Скопировать
Noted for his legendary torture techniques.
When he was caught by the SAS in Northern Ireland, in prison he chewed off his fingertips to the bones
Is it possible that he could be involved in this?
Знаменит своими легендарными методиками пыток.
Когда его поймали британские спецы, он до костей изгрыз себе кончики пальцев, чтобы Интерпол не смог опознать его по своей базе данных.
И он может взяться за это дело?
Скопировать
- What the hell's going on here?
- In 20 minutes' time, the Prime Minister of Great Britain and Northern Ireland is going to announce
Shitting Henry.
- Что за черт здесь творится?
- Через 20 минут, Премьер-министр Великобритании и Северной Ирландии провозгласит то, что он зовет выборами.
Блядский Генри.
Скопировать
What the hell is that?
Police Services, Northern Ireland.
As long as they got I.D., they should be ok.
Это ещё что такое?
Северная Ирландия.
всё будет в порядке.
Скопировать
I've found us a spaceship.
This is the United Kingdom of Britain and Northern Ireland - all of it, bolted together and floating
Starship UK. It's Britain, but metal.
Я нашёл нам космический корабль.
Это Соединенное Королевство Британии и Северной Ирландии Все они на одном корабле и летят в небесах
Это Объединённое Королевство, Британия, только из металла.
Скопировать
Broaden the search parameters.
Veterans from the first Gulf War, Northern Ireland, Falklands... He's in there somewhere.
'Police say the killer is armed and extremely dangerous.'
Расширь параметры поиска.
Ветераны первой войны в Заливе, Северной Ирландии, на Фолклендских островах...
Он непременно есть где-то там. "Полиция сообщает, что убийца вооружен и очень опасен".
Скопировать
- You were in the forces?
- Yes. 14 years, two tours of Northern Ireland, Falklands...
- Sorry, sorry, I'm boring you.
- Вы были в вооруженных силах? - Да.
14 лет, две командировки в Северную Ирландию, Фолкленды.
Простите, простите что утомляю вас.
Скопировать
[Scoffs] Not a great place for a child to walk to school in the morning.
Northern Ireland, you don't have the-- the accent.
Yeah.
Не лучшее место для ребёнка, чтобы ходить по утрам в школу.
Северная Ирландия. Но у вас нет...
- акцента? - Да.
Скопировать
Why do we want Jimmy?
He killed five members in Northern Ireland.
We, uh, we need the location of the safe house.
А зачем нам Джимми?
Он убил пятерых мемберов из чаптера в северной Ирландии.
где его держат.
Скопировать
I thought you told me you've never been to Ireland.
Northern Ireland.
But I've been to other places.
А по-моему, ты говорил мне, что никогда не был в Ирландии.
Северной Ирландии.
Но в других местах я бывал.
Скопировать
Do you know i read your file, too, lightman?
Northern ireland.
Hoabout we talk about that?
Ты знаешь, я тоже разузнал о тебе, Лайтмэн.
Северная Ирландия.
Как насчет того, чтобы поговорить об этом?
Скопировать
My name is John Frobisher.
Permanent Secretary to the Home Office, of the United Kingdom and Northern Ireland.
Earth.
Меня зовут Джон Фробишер.
Постоянный секретарь Министерства внутренних дел Соединенного Королевства и Северной Ирландии.
Земля.
Скопировать
There are Death Squads out there.
They give them a taste in Northern Ireland, bring 'em back home hungry.
Fuck off.
- Херня. - У них есть Отряды смерти.
Кинули им на затравку Ирландию, и вернули домой голодными.
- Да иди ты!
Скопировать
Airey!
Liberation Army has claimed responsibility for the death of MP Airey Neave, Margaret Thatcher's spokesman on Northern
If you want to change the party, lead it.
Эйри!
Ирландская национально-освободительная армия взяла на себя ответственность за смерть Эйри Нива, члена Парламента, спикера Маргарет Тэтчер от Северной Ирландии.
Если Вы хотите изменить партию, возглавьте её.
Скопировать
Well, yeah.
We got married on a Friday, but I think it was, as I recall, a bank holiday in Northern Ireland, so I
That was an attempt at a joke, Ms. Chetwode-Talbot.
В принципе, я женился в пятницу...
Но поскольку, это считалось огромным праздником, я позволил себе один бокальчик, ради формальности.
Я пытался пошутить, мисс Четвуд Толбет...
Скопировать
CATHERINE: 'The Alison Carter case launched George Bennett's career.
He was to become chief constable of Northern Ireland, chair of the Bradford riots enquiry and head of
That rare policeman who is trusted by every community at home and abroad.'
Дело Элисон Картер стало началом блистательной карьеры Джорджа Беннета.
Позже он станет главным констеблем Северной Ирландии, будет руководить следствием по делу о беспорядках в Брэдфорде, и возглавит комиссию по расследованию военных преступлений в Боснии.
Это исключительный полицейский, пользующийся доверием общества как внутри страны, так и за рубежом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Northern Ireland (нозен айолонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Northern Ireland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нозен айолонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
