Перевод "северянин" на английский
северянин
→
northerner
Произношение северянин
северянин – 30 результатов перевода
- Одиннадцать.
"Она говорит, тринадцатым воином должен быть не северянин."
И что, чёрт подери?
Eleven.
"She says the 13th man must be no Northman."
What the hell are you saying?
Скопировать
У него каштановые волосы .
Он похож, он похож на северянина.
А потом мы ходили в ресторан, ели пиццу, и он купил мне цветы .
He's even good-looking.
Black eyes, brown skin. A northern type.
Then we had pizza at a trattoria. He always pays.
Скопировать
Вчера закону пришёл конец.
Северянин по имени Адам Крамер произнёс провокационную речь около здания окружного суда, в которой прямо
Привет, Том, как поживаешь парень? - Нормально.
Last night, the law was broken.
A young northerner named Adam Cramer delivered an inflammatory speech on the steps of the County Couthouse..
Hi tom, how is everything?
Скопировать
- Что это?
- Похоже, это северянин.
"Северянин?" Это еще что такое?
- What's up?
- Norther, looks like.
A "norther"? What's a "norther"?
Скопировать
- Похоже, это северянин.
"Северянин?" Это еще что такое?
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
- Norther, looks like.
A "norther"? What's a "norther"?
Big winds from the north this time of year... when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs!
Скопировать
Придержи Декса.
Встретимся в "Северянине" через полчаса.
Думаю, Гленнистер уже побывал в банке.
Get a hold of Dex, and keep him out of trouble.
I'll meet you at the Northern in a half an hour.
Say, by this time, Glennister's been to the bank.
Скопировать
Где МакНамара?
В "Северянине" с этой Мэлотт, пусть остается! Но Гленнистер вернул себе прииск!
Вернул?
He's over at the Northern with the Malotte woman,
But Glennister's taken back his mine.
Taken back...
Скопировать
Где МакНамара, Хелен?
Он в "Северянине" с...
В "Северянине" .
Where's McNamara, Helen?
He's at the Northern with...
He's at the Northern.
Скопировать
Он в "Северянине" с...
В "Северянине" .
Прощай, Рой.
He's at the Northern with...
He's at the Northern.
Goodbye, Roy.
Скопировать
Отныне всё это стало Конфедеративными Штатами Америки.
"Дикси", бывшая шуточная песенка, по иронии судьбы написанная северянином, стала национальным гимном.
Президент Дэвис немедленно покинул Ричмонд, разместив резиденцию президента в Вашингтоне, в Белом доме.
It becomes the Confederate States of America.
"Dixie,"a former minstrel show tune, written, ironically, by a Northerner, replaces the National Anthem.
President Davis quickly left Richmond and moved the office of the presidency to Washington and the White House.
Скопировать
Если же мы не преуспеем, свобода падёт.
Это было закономерным началом для ирландского католика и северянина, как многие и предрекали.
Критики называли Кеннеди "чёрным республиканцем", совершенно открыто вновь вознёсшим облик Авраама Линкольна и аболиционистов прошлого.
If we fail, then freedom fails.
It was what many had predicted of an Irish Catholic, and a Northerner, to boot.
Critics had called Kennedy a black Republican, obviously, bringing up the image of Abraham Lincoln and the abolitionists of the past.
Скопировать
"Ты всего лишь хорёк."
Нельзя вытащить тигра из штанов, даже если ты северянин.
Только если у тебя широченные штаны!
You're only a weasel."
You couldn't get a tiger up your trousers, even if you were a Northerner.
If you had really big trousers!
Скопировать
Вызывай поддержку!
Она тебе вряд ли поможет, Северянин.
Пока ты разбирался с полицией, твои парни перешли работать ко мне.
Call for help!
No need for that, Northerner.
While you were messing with the cop, your men signed up with us.
Скопировать
Здесь всего половина человека.
Как зовут тебя, северянин?
Можете называть меня просто "друг".
Just half a man down here.
What's your name, norteño?
You can just call me "friend. "
Скопировать
Мы читали его вслух, но в этом не было никакого смысла, потому что мы не могли связать все воедино.
Мой дядя с севера, черный северянин, однажды пришел с поля и начал читать монолог Антония, похоронную
- Из "Юлия Цезаря"? - Да.
We read it aloud and it made no sense, because there was no connection made.
My own experience was in the fields in Michigan, where I was raised on a farm and an uncle, who was a Northern guy, black Northern guy came out of the field one day and started narrating Antony's speech, the funeral oration.
- From Shakespeare's Julius Caesar?
Скопировать
Эй, может, мне?
Мама, сегодня я убил северянина.
Нам говорили, что они чудовища с рогами на голове.
Hey, should I do it?
Mom, I killed a North Korean soldier today.
I was told that North Koreans are monsters with horned heads.
Скопировать
- Мак, сэр, он меня заставил.
[Ли - северянин]
Ты говоришь безжалостно, с боевым кличем:
- It's Mack, sir. He made me do it.
- People from the north were ruthlessly killed.
You say ruthlessly - with a war-cry of,
Скопировать
Все в порядке.
Большой Боб Логан, одинокий северянин, из Уитби.
Любил много соуса на своих чипсах.
That's all right.
Big Bob Logan, lovely Northerner, from Whitby.
Used to like gravy on his chips.
Скопировать
О лошадях, которые ей нравятся, о замке, в котором она хочет жить, о мужчине, за которого хочет выйти замуж.
О Северянине... с челюстью, как наковальня.
И я вызвал его на дуэль.
She told me about all the horses that she liked, the castle she wanted to live in and the man that she wanted to marry.
A northerner with a jaw like an anvil.
So I challenged him to a duel.
Скопировать
Вернитесь!
- Северянин, ты цел?
- Официально заявляю.
Come back!
-North, are you okay?
-Is official.
Скопировать
Джек, идем со мной.
Ничего личного, Северянин.
Но мне совсем не нравится то, чем вы занимаетесь.
Jack. Walk with me.
It's nothing personal, North.
But what you all do, it's just not my thing.
Скопировать
Беда во дворце Зубной феи.
Северянин!
Северянин!
Trouble at the Tooth Palace.
North !
North !
Скопировать
Я больше не служу Халару Зиму.
Что теперь, северянин? Я сдержал своё слово.
Вот так.
I hold no loyalty to him.
Well, Northerner, I've upheld my part of the deal.
No! Yes.
Скопировать
Выпей за нашу сделку!
Северянин!
Подожди меня.
Toasting to our deal.
Northerner!
Hey, hey, wait for me!
Скопировать
Свобода в ваших руках.
Северянин.
Меня зовут Эла-Шан.
Free yourselves.
Northerner!
My name is Ela-Shan.
Скопировать
Иди сюда!
Уйди с дороги, Северянин.
Девушка принадлежит Халар Зиму.
Come here!
Step aside, Northerner.
The woman is property of Khalar Zym.
Скопировать
Тряпка её.
А ты отважен, Северянин.
Уважаю смелость даже безрассудную.
It's hers.
You're bold, Northerner.
I admire courage, even when it's foolish.
Скопировать
Ты погляди, какой вид.
Северянин!
Он...
Check out this view.
North !
He's...
Скопировать
Северянин!
Северянин!
Я же сказал, что я с вами не пойду!
North !
North !
I told you I'm not going with you guys!
Скопировать
А гоголя-моголя?
Надеюсь, ты нас не зря созвал, Северянин.
Песочник, спасибо, что пожаловал.
Eggnog? Anyone?
This better be good, North.
Sandy, thank you for coming.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов северянин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы северянин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
