Перевод "prefab" на русский
Произношение prefab (прифаб) :
pɹɪfˈab
прифаб транскрипция – 22 результата перевода
- Yeah...
Fuck this prefab, married-for-life!
And sham vows at the town hall!
- Да...
К чёрту этот сценарий, женитьбу в обмен на жизнь!
И фиктивный обет в ратуше!
Скопировать
5.32.
the stage for the performances is gonna be built. it'll only take a couple of days because it's all prefab
they'll get it done just in time, i hope. do you think there'll be enough parking, huh?
5.32.
тронулись вот здесь построят сцену это займёт всего пару дней всё подготовлено заранее они всё успеют, я надеюсь.
думаете, здесь хватит места всем для парковки?
Скопировать
The factory's got prefabs.
Many of us sleep in one prefab, all unhappy people like me.
I'll make some room.
Ничего! На фабрике есть постройки, они для незамужних.
Там нас таких много. Там и спим. Все такие же несчастные, как и я.
Места хватит, ложись.
Скопировать
You're reinventing yourself.
top of the charts again, but the last thing you need is to be pressured into doing duets with some prefab
No offense.
Ты по новой открыла саму себя.
Песня "Wrong song" вознесет тебя на вершины чартов Но последнее, что тебе нужно, это давление, заставляющее тебя петь дуэтом с какой-то искусственной примадонной? которая появилась в одну секунду и исчезнет так же быстро
Не в обиду
Скопировать
But I promised. I'll do it.
It'll give me a chance to poke around the psycho's pre-fab home while I'm at it.
Ethan is super high maintenance.
Я сделаю это.
Будет возможность пошарить в домике психопата, пока я там.
Итану нереально сложно угодить.
Скопировать
We're gonna need room to dance.
Please tell me you're gonna have one of those goofy, prefab dance numbers.
Oh, come on.
Нам понадобится танцевальный номер.
Прошу, скажи что у тебя есть в запасе танцевальный номер.
Ну ещё бы!
Скопировать
- Yeah, so?
- They're U.S. military prefab buildings.
- Okay.
- Ну и что?
- Это сборные военные постройки США.
- Хорошо.
Скопировать
Thank you.
our sonthat he needs to leave because his safetyis more important than hanging out with youin this prefab
You bothneed to let it go.
Спасибо.
Скажи нашему сыну, что он должен уехать, потому что его безопасность более важна, чем торчание с тобой тут, в этом дерьмовом домишке, который ты так любил.
Вы оба должны позволить этому произойти.
Скопировать
Okay, wait.
So you guys used a pre-fab college experience to get me to stay?
Hell, yeah.
Ладно, стойте.
Так вы использовали сборный университетский опыт,
- чтобы заставить меня остаться?
Скопировать
They're close to being calculating and they're certainly stronger than men, see further into the future and their primary role is to take care of offspring which Sara does.
And if on the way a couple of heads roll and some old men fall apart and return to their prefab house
I've always tried to build up Jan's self-confidence so he wouldn't doubt himself because he doesn't need to but he has those doubts in him and is not sure of himself.
Им близок расчет и они, безусловно, сильнее, чем мужчины, более дальновидны и их основной задачей является забота о потомстве, которое Сара оставит.
И если в случае, когда пару голов закружатся и старики разойдутся и вернуться в свои сборные дома, это не имеет значения.
Я всегда старалась взрастить в Яне уверенность в себе поэтому он не сомневается в себе потому что он в этом не нуждается но он обладает этими сомнениями внутри и не уверен в себе.
Скопировать
The lesson room is this way.
It's a prefab room that my landlord built for his daughter to practice piano.
It's just being used for storage now, but since it's fully soundproofed, you can practice without worrying.
Музыкальная комната там.
Это сборный домик, который здешний домовладелец поставил, чтобы его дочка занималась музыкой.
Сейчас его используют под склад, но он полностью звукоизолирован, так что нам не о чем волноваться.
Скопировать
That's funny you say that, actually. I have a hamster cage in mind. A development of them, actually.
Prefab, no foundations. What do you think about that?
See, that's what I'm talking about.
Кстати, как раз недавно я думал про клетки для хомяков.
Без фундамента, материалы дешевые.
Что скажешь? Так я ж о том и речь веду!
Скопировать
To destroy the scene of the crime, I guess.
In all fairness, pre-fab piece of shit probably would've burned down anyway.
Well, that is significant but my story's not really about Agrestic.
Чтобы уничтожить место преступления... Полагаю.
In all fairness, the prefab piece of shit probably would have burned down, anyway.
Well, that is significant. Но моя история не совсем про Агрестик. Боже.
Скопировать
Boy, you are certainly right about that.
But for right now, we decided that real estate and quality prefab homes... was the right way to go.
And it has been quite lucrative.
Очень верно подмечено.
Но пока что... мы решили, что продажа участков и проектов типовых домов... будут нам хорошим стартом.
И дело, можно сказать, выгорело.
Скопировать
Now, they're not gonna build homes, anymore... they're gonna deliver them.
You heard of pre-fab homes?
No, sir.
Теперь домов больше не строят – их доставляют в готовом виде.
- Слышали о домах индустриального производства?
- Нет, сэр.
Скопировать
- Taking cover in the offices of, uh... - Um, uh, Bowen...
Bowen Prefab.
Bowen Prefab on the southeast corner of Williams and Byng.
- Укрываемся в офисном здании эээ...
- Боуэн Префаб
Боуэн Префаб на южном углу пересечения Уильямс и Бинг
Скопировать
Bowen Prefab.
Bowen Prefab on the southeast corner of Williams and Byng.
I don't know what color it is.
- Боуэн Префаб
Боуэн Префаб на южном углу пересечения Уильямс и Бинг
Я не знаю какого он цвета
Скопировать
Because - what is it I always say...?
Handmade, artisanal items set a man apart in a pre-fab world.
I'm gonna put it on right now.
Потому что - как я всегда говорю? ..
Аксессуары ручной работы выделяют человека из безличной толпы.
Я сейчас же его одену.
Скопировать
Those prefabs are only ever expected to last four or five years.
I'm not talking about the prefab.
They share a bed.
Правда, эти сборные дома служат только 4-5 лет.
Я говорю не о сборных домах.
Они спят в одной постели.
Скопировать
That eliminates any potential trouble like threats, protests, vandalism.
So the, uh, prefab units will be trucked into Yonkers?
And then literally bolted onto the foundations here.
Это устраняет угрозу протестов, вандализма и так далее.
- То есть в Йонкерс привезут готовые дома?
- А здесь их только поставят на фундаменты.
Скопировать
- And the incinerator?
It's being prefab in another facility.
Should be installed by the end of the week.
- А печь для сжигания?
Ее строят на другом объекте.
Должны установить к концу недели.
Скопировать
You're too young to remember but... our first two years of married life after I'd come back from the war, we lived with your nan and granddad over the ironmonger's.
Moved into the prefab, we thought we'd won the pools.
I'm not you and Mum.
Ты слишком молода, чтобы помнить, но... первые два года семейной жизни после моего возвращения с войны мы жили с твоими бабушкой и дедушкой над скобяной лавкой.
Когда переехали в панельный дом, думали, что сорвали джек-пот.
Я не ты и мама.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prefab (прифаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prefab для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прифаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение