Перевод "fun families" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fun families (фан фамилиз) :
fˈʌn fˈamɪliz

фан фамилиз транскрипция – 32 результата перевода

I don't want us to be that kind of family.
I want us to be one of those fun families where everyone's best friends and we wear each other's clothes
You're confusing family with a gang of beach hobos.
Я не хочу, чтобы мы были такой семьей.
Я хочу, чтобы мы были веселой семьей, в которой все – лучшие друзья и меняются своей одеждой, и у нас своя рок-группа и общие сёрфы.
Ты путаешь семью с бандой пляжных бродяг.
Скопировать
We love Yahtzee.
- It's a fun game for fun families! Hey, could I get those goggles back for a second?
It'sa 45horsepowerwithanti-lockbrakes,andit's the official car of Mr. Sneezy 3D.
Нам нравятся кости.
Это весёлая игра для весёлых семей. ...а можно мне вернуть эти очки на секунду?
В нём 45 лошадиных сил и АБС, и это служебная машина "мистера Чихайки три дэ".
Скопировать
We'll just do a quick city hall-type thing
Of course, we'll do it again in new york and you know, and have a huge blowout for our families and friends
What?
Мы устроим короткую церемонию, в зале
Конечно, мы сделаем это снова в Нью-йорке и это будет неплохой пир для наших семей и друзей но я думаю это будет забавно, в Барселоне. Что думаешь?
Что именно?
Скопировать
Good night, sis.
Learning French can be a fun activity for families, friends, civic groups or clubs.
By listening to these long-playing hi-fidelity records, you can speak fluently in as little as six weeks.
Спокойной ночи, сестрёнка.
Изучение французского может стать весёлым времяпрепровождением для семьи, друзей, разных групп людей или клубов.
Слушая эти долгоиграющие высококачественные пластинки, вы сможете бегло разговаривать меньше, чем через шесть недель.
Скопировать
Thanks very much for being with us tonight at the stadium.
Drive safely, have fun, good luck to you and your families, and see you all next time.
Fuck.
Спасибо, что посетили этим вечером наш стадион.
Осторожнее за рулём, доброй ночи, удачи вам и вашим семьям, и до встречи.
Пиздец...
Скопировать
I don't want us to be that kind of family.
I want us to be one of those fun families where everyone's best friends and we wear each other's clothes
You're confusing family with a gang of beach hobos.
Я не хочу, чтобы мы были такой семьей.
Я хочу, чтобы мы были веселой семьей, в которой все – лучшие друзья и меняются своей одеждой, и у нас своя рок-группа и общие сёрфы.
Ты путаешь семью с бандой пляжных бродяг.
Скопировать
Every weekend.
Our families are gonna have so much fun together.
George left me with no other choice.
Каждые выходные.
Наши семьи должны повеселиться там.
Джордж не оставил мне другого выбора.
Скопировать
We love Yahtzee.
- It's a fun game for fun families! Hey, could I get those goggles back for a second?
It'sa 45horsepowerwithanti-lockbrakes,andit's the official car of Mr. Sneezy 3D.
Нам нравятся кости.
Это весёлая игра для весёлых семей. ...а можно мне вернуть эти очки на секунду?
В нём 45 лошадиных сил и АБС, и это служебная машина "мистера Чихайки три дэ".
Скопировать
fun.
The kind of fun attractive families have in commercials.
Hey, Dad, I see a ride that actually looks decent.
удовольствия.
Удовольствия того типа, которое красивые семьи испытывают в рекламных роликах.
Пап, смотри, я вижу аттракцион, который действительно выглядит достойным.
Скопировать
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Скопировать
I reckon you're right.
Well, they're all havin' a lot of fun, wouldn't you say?
Yeah.
- Думаю, вы правы.
- Все веселятся и радуются, не так ли?
- Да.
Скопировать
Come to bed, dee dopo dah
It's not fun...
They send me blue roses...
Пошли в постель...
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
Скопировать
I own a vineyard.
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
У меня свои виноградники.
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
Скопировать
That's the idea.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Скопировать
Okay, aunt. I'll go home of Mr. Ramos.
Having fun, no?
Oh, the picture!
Хорошо тетя, я схожу к сеньору Рамосу.
О, Рамос, развлекаешься?
Я программку хочу!
Скопировать
One idiot among the many.
Fun, eh?
Why don't you laugh, you bores?
Ещё одного среди многих.
Разве не смешно?
Почему не смеётесь, вы, зануды?
Скопировать
- Jan dares.
This is when the fun starts.
Ladies and gentlemen!
- Ян решился.
Как только начнётся веселье.
Дамы и господа!
Скопировать
Oh, yes. They're real chums.
The days when people made fun of me are over.
And he's here to help us save ourselves?
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
От чего? От самих себя, Курт.
От самих себя. Ох.
Скопировать
- Yes, I'm sure I would.
But if he were just having fun, would you know?
Jeff doesn't play around.
- Да, я в этом полностью уверена.
Ну, наверное, он может себе позволить немного пофлиртовать?
Джефф не с кем не флиртует.
Скопировать
Lots of people used to come to take the waters.
Families spent their summers here.
You should have seen it.
Много людей приходило сюда принимать ванну.
Семьи проводили здесь все лето.
Ты должна это увидеть.
Скопировать
I wanted to die.
And since I failed, I live now for what fun I can get out of it like a child.
I have no more family, no home, no sweetheart,
Хотел умереть.
Но раз не получилось, я живу теперь только ради веселья, как ребёнок.
У меня нет ни семьи, ни дома, ни возлюбленной,
Скопировать
We granted the gramophone District Committee.
We got it to War orphans may be fun.
People Who dares property throw into the water?
Областной Комитет подарил нам грамофон.
Нам его дали, чтобы сироты войны могли веселиться.
Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Скопировать
- In the Future You believe it, my boy.
Have I want, my boy, like fun.
Uncle, what was the my mother?
- Верь в будущее, мой мальчик.
Как бы я хотел тебя порадовать.
Дядя, а что с моей мамой?
Скопировать
I needed to see! In old times' sake!
I just want a little fun, a pepper in our marriages.
Know I always had a crush on you?
Ради славного прошлого!
Я просто хочу, немного приправить наши браки.
Знаете, вы мне всегда нравились.
Скопировать
No offense, but please go home.
Interesting, if that's true, being cursed might be fun.
Of course, I just want to see what kind of a curse it is.
Не обижайтесь. Уходите лучше домой, пожалуйста.
Занятно, если это правда, то оказаться проклятым, наверно, весело.
Ага, я всего лишь хочу посмотреть, что это за проклятие.
Скопировать
We might as well be sad together.
It's more fun that way.
When a king has no money, He is lousy as a king.
Теперь мы можем грустить вдвоем.
А это гораздо веселее.
Когда король без денег, То он плохой король.
Скопировать
I didn't think it would be that easy!
That really was fun.
Don't worry about it.
Не думал... что это будет так просто!
Было действительно весело!
- Не волнуйся об этом.
Скопировать
What's it like working in Patricia's comedy?
It's great fun!
'Ideals in a can' will be a success, after Macbeth people will be talking about it!
Каково это, работать в комедии Патрисии?
О, очень здорово!
"Идеалы в консервах" будут иметь успех, после того, как люди заговорят об этом!
Скопировать
So, Mr. Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything?
What about creditors' families, Dr Burton, the dog?
What... dog?
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям
Как это во всем? А семьи кредиторов, а доктор Бартон, а собака?
Какая собака?
Скопировать
Let me have her.
Take her if you want and have fun, kid.
You should at your age.
Oставь ее мне.
Бери, маль*ш, раз хочешь.
В твоем возрасте надо развлекаться.
Скопировать
It was 17 degrees.
It's very logical, it's very sensible, and it's no fun.
Maybe you're right. Maybe I am a little bit too proper and dignified for you.
- Именно.
Это логично, но совсем не весело. Ты права.
Я действительно полон чувства собственного достоинства.
Скопировать
To the United States?
Don't make fun of me.
- Do you like me?
В США?
Ты шутишь.
Эй, я тебе нравлюсь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fun families (фан фамилиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fun families для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан фамилиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение