Перевод "No no getting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no getting (ноу ноу гэтин) :
nˈəʊ nˈəʊ ɡˈɛtɪŋ

ноу ноу гэтин транскрипция – 31 результат перевода

I won't answer the phone, but I do need to get out.
No, no getting out, no getting out.
Okay, right.
Я не отвечу, но мне надо отойти.
Нет, не пойдешь. Не пойдешь.
Ладно, хорошо.
Скопировать
Yeah,but looks like you got enemies.
What I did for you,getting you those things... no one will ever know.
Stand up,stand up.
Да, но похоже, у тебя есть враги...
То, что я нашел для тебя эти вещи... Никто никогда не узнает.
Вставай, вставай.
Скопировать
I need to be with my son. - Miranda-
- I have no intention of getting in the way.
I just--I can't stand out there.I can'T.
Я должна быть рядом с сыном.
- Миранда. - Я дальше не пойду.
Я просто... не могу стоять там.
Скопировать
I know in my heart that Gaghan is the one guy who can get us to where we need to be.
You're supposed to be that guy, we have no more money and no way of getting any more.
- I'll get rid of the extra army guys.
Галстук, я сердцем чую, Что Геген тот самый парень Который приведет нас туда, Где нам и надо быть.
Вообще-то именно ты должен был быть этим парнем, У нас больше нет денег Или возможности где-либо их еще достать.
- Я могу убрать дополнительных актеров для массовки.
Скопировать
Well, if Emily's here, then she has to come to the wedding.
No, that's okay. She's spending tomorrow getting rubbed, wrapped, and scrubbed.
Oh, no, she's asking me to the wedding?
Ну, если Эмили здесь, она должна прийти на свадьбу. Нет, все в порядке.
Завтра ее будут тереть, обертывать и очищать.
О, нет, она просит прийти меня на свадьбу? Нет-нет.
Скопировать
-And yet you don't care.
I don't care about anything other than getting my life back, no.
Your wife know who you really are?
И тебе все paвнo плевaть?
- Мне плевaть нa всё, кpoме вoзвpaщения мoей жизни.
Твoя женa знaет, ктo тьι нa сaмoм деле?
Скопировать
Because I think I might be getting it.
No, you're not getting it.
Are you a doctor?
- Потому что, думаю, я мог подхватить его.
- Нет, ты не болен.
А ты доктор?
Скопировать
Oh, my God, dude.
No, not like people getting assraped.
People don't want to be here because they feel like...
О, Боже, чувак.
Нет, не как будто людей имеют в задницу.
- Люди не хотят здесь находиться, потому что они чувствуют будто...
Скопировать
I love you guys.
No, I'm getting her voicemail.
Don't leave a...
Я люблю Вас.
Там автоответчик.
Не оставляйте...
Скопировать
If you are all talk but no action... Or you have a bad internet connection.
All you can do is take solace in the fact that no one is getting any.
The test results are back, and our friends Mr. Billbury and Mrs. Shelton both will be having a round of penicillin for their what?
Говоришь, но бездействуешь... или у тебя проблемы с доступом в интернет.
Все, что ты можешь сделать - это смириться с тем фактом, что никто ничего не получает.
Результаты тестов пришли, и наши друзья Мр Биллберри и Мис.Шелтон оба будут получать пеницилин из-за их чего?
Скопировать
Okay, we'll never win the A Cappella-Palooza performing like that.
And if we don't win, there's no chance of us getting laid at the after-party.
Barbie, please stop lumping us in together.
Так, если будем так халтурить - то никогда не выиграем конкурс.
А если мы не выиграем, то не сможем и снять кого-нибудь на банкете.
Барби. П-перестань валить все в одну кучу.
Скопировать
- It's not a costume, it's an outfit.
No, because it looks great. - We are so getting checked out. - I love this music.
(Angela) DJ Rulz - he is so hot.
Продолжай бороться, патриот.
Отправка писем с угрозами в адрес правительства - серьёзное обвинение.
Признайте вину сейчас, и мы будем настаивать на шести месяцах.
Скопировать
She's not interested in the play qua play, she's interested in you.
No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again.
Don't pass me notes in class, don't tell me to ask her to the prom.
Ей не интересны пьесы, ей интересен ты.
Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия.
Не передавай мне записки в классе, не говори мне, чтобы я пригласил её на бал.
Скопировать
You were calling me.
I thought I was getting closer, but your voice sounded further away... until I heard it no more.
I'm starved.
Ты звал меня.
Я думала, что приближаюсь, но твой голос звучал, отдаляясь... до тех пор пока я совсем его не перестала слышать.
Я голоден.
Скопировать
C'mon, Old Huang, play!
Alright, but no getting out of it-the loser drinks up!
Old Huang, let's do it!
- Ну давай же!
Хорошо, но до конца! Проигравший пьет!
Хуанг, давай!
Скопировать
No?
-No, no, no, no, no. I'm not getting on that.
Turned out really fun. Thanks.
Нет?
-Нет, нет, нет, на это я никогда не сяду.
мне даже понравилось, спасибо.
Скопировать
Lots of lonely truckers out there.
Pretty boy like you would have no trouble getting a ride.
I ain't leaving without my gas!
На дорогах много одиноких дальнобойщиков.
Симпатяга вроде тебя без проблем найдет попутку.
Я не уйду без бензина!
Скопировать
Might even pick us up a reward for our troubles.
No one's getting left.
She belongs in a bughouse.
- Может, даже получим награду за хлопоты
- Никто не уходит
Ей место в дурдоме
Скопировать
- Might even pick us up a reward for our troubles
- No one's getting left
She belongs in a bughouse
- Может, даже получим награду за хлопоты
- Никто не уходит
Ей место в дурдоме
Скопировать
You, you stay right where you are.
Oh, there's no getting rid of me.
He's going fast.
Вы оставайтесь где вы есть.
Ох, от меня не уйти.
Он быстро умирает.
Скопировать
Are you going to have an operation to fix your crossed eyes?
No, I'm getting married.
..after the execution of Charles the...
Вы собираетесь сделать операцию по исправлению косоглазия?
Нет, я женюсь.
...после казни Чарльза Пер...
Скопировать
Or rather, you're finished.
I plan on benefiting from the fruits of your hard labour by getting published in an obscure journal that
So, what do you say?
Или, скорее, вы закончили.
Я теперь планирую извлекать выгоду из плодов вашего непосильного труда, издаваясь в заумном журнале, который никто, даже моя мать, не прочтёт.
Так что скажете?
Скопировать
-Naturally.
There's no point getting into it because I'm not gonna direct it.
But I don't see why. If the script isn't bad.
-Естественно.
Но нет никакого смысла вникать в него, потому что я не собираюсь быть режиcсёром этого фильма, поэтому...
Но я не понимаю, почему, сценарий же неплохой?
Скопировать
They're part of my crew.
No one's getting left.
Best you get used to that.
Они часть моего экипажа.
Никто не уходит.
Заруби себе на носу
Скопировать
This is my boat They're part of my crew
No one's getting left Best you get used to that
You owe me a shirt
Это моя лодка. Они часть моего экипажа.
Никто не уходит. Заруби себе на носу
Ты должен мне майку
Скопировать
Junior's in federal lockup.
No one's getting to him there.
Well, it's difficult, but not impossible. Trust me.
Я твой дядя. ДжУниор под арестом у федералов.
Там его никому не достать.
Да нет ничего невозможного.
Скопировать
No mistakes, no bystanders.
No taxpayers getting caught up in the mix.
I mean, you just get in close and you hit the right nigger.
Никаких ошибок, никаких очевидцев.
Налогоплательщики не попадут в замес.
Просто подбираешься поближе и наносишь удар нужному ниггеру.
Скопировать
I'm gonna say this.
Our boy Pete has no idea what he's getting into.
I don't think he really understands the responsibility.
Вот что я скажу.
Наш Пит понятия не имеет, во что ввязывается.
Не думаю, что он осознает всю ответственность.
Скопировать
Did you not steal a nice woman from a lodge across the Cheyenne River?
She was getting old an thinner and there was no one trying to win her.
Tonight, you will tie her hands to her bed.
А ты разве не украл красивую полную женщину из вигвама Ушиенской реки? А разве она не хотела, чтобы ее украли?
Она все худела и никто не пытался ее добиться.
Ночью привяжешь ее руки к постели.
Скопировать
That's the break I've been waiting for.
If I hadn't been there, there'd be no story, no raise, and we wouldn't be getting married.
I know, but...
Это же шанс, которого я ждал!
Если бы меня там не было - не было бы статьи, повышения жалованья и мы не смогли бы пожениться.
-Я знаю, но...
Скопировать
- Hello, everybody!
No, no, don't bother getting up.
That was the lady with the dog.
- Здравствуйте все!
Нет-нет, не вставайте.
Это та дама с собачкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no getting (ноу ноу гэтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no getting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу гэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение