Перевод "aisle seats" на русский
Произношение aisle seats (айол ситс) :
ˈaɪəl sˈiːts
айол ситс транскрипция – 33 результата перевода
I can't say.
How does one come by front-row aisle seats for a first night at the Opera Toscana with one day's notice
How does one arrange a private viewing of the tapestry collection at the Royal Saxon Gallery?
Не могу сказать.
Как раздобыть билеты в первом ряду за день до премьеры в Тосканской опере?
Как организовать частный осмотр гобеленов в Саксонской галерее?
Скопировать
Two nights ago, I went to an Alicia Keys concert... at the Montage Mountain Performing Arts Center.
I had scored these great aisle seats.
Anyway, after the opening act, this beautiful girl sits down next to me.
Два дня назад, я ходил на концерт Алишии Киз... в Доме искусств на горнолыжном курорте Montage Mountain.
Я достал прекрасные места сбоку.
Неважно, после вступительной части, очень красивая девушка села рядом со мной.
Скопировать
But what I do know is there's a flight leaving for Ireland in the morning.
There are even a couple of aisle seats left.
Two conditions.
Но, насколько мне известно, утром есть рейс в Ирландию.
А хотя бы пара мест в проходе окажутся свободными.
С двумя условиями.
Скопировать
I remembered you mentioning that show down at the Royal so I stopped by.
Two seats, first row on the aisle.
Oh, I could cry!
И я вспомнил про тот спектакль в Рояле,
Заскочил туда после работы, и повезло - как раз сняли бронь.
Два места рядом с проходом. Я ведь заплачу.
Скопировать
I can't say.
How does one come by front-row aisle seats for a first night at the Opera Toscana with one day's notice
How does one arrange a private viewing of the tapestry collection at the Royal Saxon Gallery?
Не могу сказать.
Как раздобыть билеты в первом ряду за день до премьеры в Тосканской опере?
Как организовать частный осмотр гобеленов в Саксонской галерее?
Скопировать
I think the answer's pretty clear.
Elvis sings: ⪠There's a 24-hour chapel⪠⪠That doesn't have any seats ⪠⪠I saw you walk down
I know a lot of you worked really hard on this so this is tough to say.
Думаю, ответ очевиден.
460 00:21:00,509 -- 00:21:03,211 461 00:21:03,278 -- 00:21:07,815 462 00:21:07,883 -- 00:21:10,118 Внимание все! У нас обьявление.
Я знаю, что вы все очень старались, поэтому мне трудно это говорить.
Скопировать
Two nights ago, I went to an Alicia Keys concert... at the Montage Mountain Performing Arts Center.
I had scored these great aisle seats.
Anyway, after the opening act, this beautiful girl sits down next to me.
Два дня назад, я ходил на концерт Алишии Киз... в Доме искусств на горнолыжном курорте Montage Mountain.
Я достал прекрасные места сбоку.
Неважно, после вступительной части, очень красивая девушка села рядом со мной.
Скопировать
But what I do know is there's a flight leaving for Ireland in the morning.
There are even a couple of aisle seats left.
Two conditions.
Но, насколько мне известно, утром есть рейс в Ирландию.
А хотя бы пара мест в проходе окажутся свободными.
С двумя условиями.
Скопировать
We're pushing back from the gate and all passengers must take their seats, please. Thank you.
We had seats across the aisle from him.
The honeymooners had two seats across the aisle from Edward Snowden.
Мы выезжаем на взлётную полосу, и все пассажиры должны сидеть на своих местах.
- У нас места напротив него.
Молодожёны купили места прямо напротив Эдварда Сноудена.
Скопировать
We had seats across the aisle from him.
The honeymooners had two seats across the aisle from Edward Snowden.
Boris and Natasha had the golden tickets.
- У нас места напротив него.
Молодожёны купили места прямо напротив Эдварда Сноудена.
У Бориса и Наташи были золотые билеты.
Скопировать
- I have your travel documents.
Airplane reservations, uh, four seats, aisle 17 to Orlando.
But on the return, I could only get three together.
— Я собрал документы для поездки.
Билеты на самолёт, 4 места, 17-й ряд до Орландо.
Но на обратном пути, только 3 места рядом.
Скопировать
That's a better ambition.
Yes, that's four seats total, and it can be two and two, across the aisle...
Okay, I will book that.
Это уже лучше цель.
Да, итого четыре места и можно 2 и 2, через проход...
Хорошо, забронирую.
Скопировать
"Sturdy, fifteen-foot fishing boat.
"Back-to-back seats.
Closed bow. Meticulously handcrafted." How far out of town is 1211 Elmwood?
Этот парень умеет писать
"Прочная 15-ти футовая рыбацкая лодка.
задние сидения, закрытый нос, тщательная ручная работа."
Скопировать
Not yet, let us stay on it.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Okay.
Пока нет, давайте подождем.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
Хорошо.
Скопировать
A headline like this could change Chloe's life.
Trust me, if these seats were any closer you'd be arrested for stalking the band.
I'm scoring big points with the boyfriend, Olsen.
Такая статья изменила бы Хлои жизнь.
Поверь, ближе мест не бывает - вас арестуют за преследование музыкантов.
Слушай, ты здорово меня выручил, Олсен.
Скопировать
- Thank you.
. - Scranton seats you.
Best decision I ever made.
- Спасибо.
Скрэнтон тебе к лицу.
Мое лучшее в жизни решение.
Скопировать
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
That's called "arson".
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Это называется "поджег".
Скопировать
Sorry, I, uh, pissed in the pool.
So, on election day, out of 32 candidates vying for six seats, we came in tenth.
We lost.
Простите, я нассал в бассейн.
Итак, в день выборов, из 32 кандидатво на 6 мест, мы были десятыми.
Мы проиграли.
Скопировать
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine
Machines run on oil and grease.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
Скопировать
I'm not disappointed. It's what I expected.
Of course my father's not coming to my wedding and walking me down the aisle.
Of course.
Я не расстроена, я этого и ожидала.
Разумеется, мой папа не приедет на мою свадьбу и не поведёт меня к алтарю.
Разумеется.
Скопировать
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
I'm planning your wedding.
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках.
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Я организовываю вашу свадьбу.
Скопировать
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
All right, students, let's take our seats.
Say hello to Bahir Hassan Abdul Hakeem. Uh-oh.
♪ Так приходи в Южный Парк и встреть некоторых моих друзей.
Все пытаемся быть милыми, потому что у нас новый ученик присоединяется к нам сегодня, и я знаю, что вы все дадите ему почувствовать гостеприимство.
Скажите привет Бахир Хасан Абдул Хакиму.
Скопировать
So, we've decided on a small, outdoor wedding, just family and close friends.
25 people in a beautiful garden somewhere, maybe an acoustic guitar playing while we walk down the aisle
And maybe you already know someone who went down to the courthouse and registered as an officiant so that he or she-- he-- could perform the ceremony.
(восемь месяцев до свадьбы) Итак, мы остановились на небольшой свадьбе под открытым небом, только семья и близкие друзья.
Не больше 25 человек, в каком-нибудь красивом садике, возможно, с акустической гитарой, пока мы будем идти под венец.
И, возможно, вы уже знаете кого-то, кто сходил в здание суда и зарегистрировался в качестве священника, поэтому он или она - он - может провести церемонию.
Скопировать
Uh, and nail me that bitch of radiology.
She teased me for six years about how she's gonna beat me down the aisle.
- Oh, she can suck it, her and her fat neck.
А, и захвати эту сучку из радиологии.
Она 6 лет мне твердила, что обгонит меня во всем.
- Oх, она выкусит, она и ее толстая шея.
Скопировать
Really?
He set over 20 bicycle seats on fire.
Could be a fetish.
Правда?
Он поджег более 20 велосипедных сидений.
Это может быть мания.
Скопировать
What?
- I just booked us three seats on the flight.
Mexico, here we come.
- Что?
- Я забронировала 3 места в самолете.
Мексика, вот и мы.
Скопировать
He is selfish, egotistical, and a complete horndog, but he is not a killer.
Now, just look at that, like she's walking down the aisle on her goddamn wedding day.
Honey, just 'cause...
Он эгоистичный, самодовольный и вообще урод. Но он не убийца.
Только посмотрите, она будто к алтарю идет в день своей свадьбы.
Милая, этот парень...
Скопировать
This is our first night together.
No roommates, no back seats, no security guards.
-Just you and I.
Это - наша первая ночь вместе.
Никаких соседей по комнате, никаких задних сидений, никаких охранников.
-Только ты и я.
Скопировать
POSSIBLY CO-CHAIR AN IMPORTANT EVENT. HMM!
GET THE BEST SEATS TO THE BERNADETTE PETERS CONCERT.
OH, I'D LOVE THAT.
Это шанс завязать важные контакты,
Получить лучшие места на концерте Бернадетт Питерс.
О, вот это бы я с радостью.
Скопировать
She couldn't get to it.
She taped it up front... but as soon as she put any weight on these worn-ass car seats... they pulled
Gun slid back behind the mesh as they drove, probably.
Она не смогла его достать.
Она приклеила его к переднему... но под тяжестью тела на этом трухлявом кресле... скотч отклеился.
Пистолет соскользнул назад пока они ехали, по всей видимости.
Скопировать
I would like a vodka straight up, though.
Champagne and caviare, extra wide seats, and no baloney or cheese.
This was first class.
Но я не откажусь от водки, в чистом виде.
Шампанское и икра, широкие сиденья и никакой ветчины с сыром.
Это был первый класс.
Скопировать
You're in our seats.
There are many empty seats.
But these are ours.
Вы сидите на наших местах.
Есть много свободных мест.
Но они наши.
Скопировать
The eyes of Muad'dib are everywhere.
These are seats once occupied in sietch by Muad'dib... during the days when he taught us the weirding
It is some time since you've seen him.
Здесь повсюду шпионы Муад-диба.
Эти места когда-то занимал Муад-диб, когда учил нас воинскому искусству.
Давно ты его не видел?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aisle seats (айол ситс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aisle seats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айол ситс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение