Перевод "air pressure" на русский
Произношение air pressure (эо прэше) :
ˈeə pɹˈɛʃə
эо прэше транскрипция – 30 результатов перевода
Is air holding?
Air pressure in tunnel okay.
I'am moving to locking clamps.
Воздух удерживается?
Атмосферное давление в тоннеле нормальное.
Я продвигаюсь к закрытым зажимам.
Скопировать
can't help but be convinced, for my poor legs force me to verify its validity often.
proves that the effects falsely attributed to abhorrence of a vacuum should instead be attributed to air
Since certain people refuse to accept with reason what their senses admit,
не могу не убедиться в её правоте, ибо мои бедные ноги заставляют меня часто подтверждать её силу.
Опыт великого Торричелли четко доказывает, что результаты, ошибочно приписываемые ненависти к пустоте, следует вместо этого относить к давлению воздуха.
С тех пор, как некоторые люди отказываются принять разумом то, что допускают их чувства, я придумал опыт,
Скопировать
Wouldn't want to be stuck out there.
A lot of low air pressure from Abernethy or somewhere and...
Is that right?
Не хотел бы оказаться снаружи.
Это всё зоны пониженного давления, из Абернети или откуда-то и...
В самом деле?
Скопировать
Move it, son. You got a job to do.
See, here we got no air pressure to fire the torpedo.
One of these pipes is busted and it's leaking air.
Давай, сынок, для тебя работенка.
Видишь, не хватает давления для торпедного залпа.
- Трубка пробита, и из нее травит воздух.
Скопировать
Would you two mind telling me what you're talking about?
I'm talking about dropping the air pressure in here to seven p.S.I. Half sea level.
You do that, and boom, we're out like lights.
Можете объяснить, о чем идет речь?
Я говорю о понижении давления в самолете до минимального уровня.
Чтобы все мы потеряли сознание.
Скопировать
Locked on, sir.
Air pressure established.
Keep your communicators open at all times.
Стыковался, сэр.
Атмосферное давления установлено.
Держите свои коммуникаторы на связи все время.
Скопировать
-What's happened?
Air pressure reads zero.
is he free?
- Что случилось?
Давление воздуха на нуле.
Он ни за что не зацепился?
Скопировать
-I hear you.
-Air pressure okay?
-Pressure's okay.
- Слышу.
- Давление воздухе в порядке?
- Давление в норме.
Скопировать
Telephone okay?
Air pressure okay?
All right, let's go.
Связь в порядке?
Давление воздуха в порядке?
Хорошо, поехали.
Скопировать
Well, we'd better get on with it.
There's a tremendous air pressure in there in relation to our size.
I'll try to hold her from the other side of the wall. Maybe that will do it.
Надо спешить.
Осторожно, там огромное давление для нашего размера.
Я попробую удержать шланг с той стороны, надеюсь получится.
Скопировать
Systems check.
Air pressure.
OK.
Проверка систем.
Давление воздуха.
Окей.
Скопировать
OK.
I have to regulate the air pressure first, OK?
Can't you do that when we're up there?
Окей.
Только отрегулирую давление воздуха, окей?
А можно потом?
Скопировать
You're putting your head in the sand.
Bill's so-called apparitions appeared after we saw the rocket and the air pressure dropped.
And bernalium - the one thing vital to our defences - bernalium is corroded, at a time when we're facing a big meteorite storm.
Вы прячете голову в песок.
Так называемые видения Билла появились после появления ракеты, и давление воздуха понизилось.
И Берналиум жизненно важный для нашей защиты - Берналиум разъеден, в то время, когда мы сталкиваемся с большим метеоритным штормом.
Скопировать
Something else worrying you, Tanya?
What about those sudden drops in air pressure levels?
They were small enough and soon adjust themselves but...
Что-то еще волнует вас, Таня?
Что насчет тех внезапных падений давления воздуха?
Они были достаточно маленькими и быстро выравнивались, но...
Скопировать
Hmm.
None of these things - your system showing temporary faults, the air pressure levels.
Well they all started with the rocket didn't they?
Хм.
Ваша система показывала временные ошибки, падения давления воздуха.
Это все началось с ракеты, не так ли?
Скопировать
Temporary. Back to normal.
Three - drops in air pressure.
Temporary. Back to normal.
Временные возвращающиеся в норму.
Третье - падения давления воздуха.
Временные возвращающиеся в норму.
Скопировать
We had this belly and it was controlled by little poles and stuff.
- lt had air pressure...
- lt was like a pneumatic... lf you could hear it, it sounded like... lt did not sound scary at all.
Бyм, бyм!
A вoт этoгo вaм явнo нe зaxoчeтcя.
Bce пaдaли co cтpaxoвкoй. A этo был нe бeнзин, a вoдa. Бeнзин мы cняли пoзжe.
Скопировать
"We're all going to die!"
'cause your child reacting to air pressure... is expressing themselves by going:
And they look around disapprovingly... as though you're going to clock that look and go:
"Мы все-все погибнем!"
И единственный положительный момент в перелете... то что, если... если у вас есть семья и вы с детьми... и вы устали от того, что человек, сидящий на несколько рядов впереди каждый раз... постоянно оборачивается и одаривает вас хмурым взглядом... из за того что дети реагируют на давление воздуха... а реагирует они так:
И они осматриваются осуждающе... будто вы, поймав этот взгляд сказали:
Скопировать
Man: SOMETHING'S WRONG. FELT LIKE SOME KIND OF COLLISION IN THE CABIN.
WE'RE LOSING AIR PRESSURE. I'M GOING BACK TO TAKE A LOOK.
WHAT THE HELL ARE YOU DOING? !
"Кто-нибудь, контрольная вышка, у нас в салоне что-то происходит."
"Мы теряем давление, пойду посмотрю что там творится."
"Ты что это вытворяешь!"
Скопировать
No one is getting thrown out.
Yes, we can 'cause there's an air pressure seal.
Like when you opened the cabin door, you weren't pulled out.
Мы никого не станем выбрасывать.
Открываются. В них есть воздушная блокировка.
Вы открыли дверь в кабину, но вас не вытянуло наружу.
Скопировать
We're entering an air dome.
The roof is supported by creating a difference between the exterior and interior air pressure.
The danger levels in this facility are assigned according to the microbes that are handled in each section.
Мы входим в воздушный купол.
Крыша поддерживается созданием разницы в давлении внутри и снаружи.
Уровни здесь обозначены в соотвествии с опасностью.
Скопировать
Steel door, no windows.
The air pressure generated by just one of these explosives in a space like that will kill everyone instantly
The second charge will be entirely redundant.
—тальна€ дверь, без окон.
ƒавление воздуха, созданное одним таким взрывом в подобном месте, убьет всех немедленно.
¬торой зар€д будет совершенно лишним.
Скопировать
Schmuck!
- This runs on air pressure, right?
- Correct.
Придурок!
- Это работает на давлении воздуха, правильно?
- Верно.
Скопировать
Cora Rae, what caused Hurricane Katrina?
Warm, moist air rising to high-altitude winds, along with differences in air pressure, or "pressure gradients
No, I'm sorry, that's incorrect.
Чем был вызван ураган Катрина?
Теплый, влажный воздух, мгновенно поднявшийся на высоту, вместе с сильным падением давления...
Нет, простите, но это не так.
Скопировать
For serving
The air pressure and the size of air is in reverse ratio
If the pressure goes down, then the size of the air will increase and vice versa
Для сервиса.
[Закон Бойля - Мариотта] Давление и объем - обратно пропорциональны.
Если объем уменьшается, то давление увеличивается. И наоборот, если объем увеличивается, давление - уменьшается.
Скопировать
The environment inside the plane is different from the ground
Remember that the air pressure inside the plane is only 80% of the ground
Do you know why a bag of crisps expands inside the plane?
Запомните, что атмосфера в самолете отличается от земной.
Атмосферное давление в самолете составляет 80% земного.
Кто знает, почему пакетики с закусками в самолете надуваются? Мисаки-сан.
Скопировать
Rarely happens.
But mind you, a slight change in air pressure can bring on these bleeds.
- You right, champ? - Mm-hm.
Редко, но случается.
Учтите на будущее, небольшое изменение давления может вызвать повторное кровотечение.
В порядке, чемпион?
Скопировать
One across, "ecru".
- It's the air pressure. - What?
Huh?
Первое по-горизонтали "Полотно."
- Это всё из-за атмосферного давления.
- Что? Чего?
Скопировать
Or, put it another way, if I'm about a metre square, that's ten tons of weight pressing down.
Now I say pressing down, but that's not entirely right, that's not how air pressure works.
It presses in every direction at once. I can demonstrate that.
Иными словами, если поверхность моего тела один квадратный метр, на меня давит 10 тонн воздуха.
Я говорю "давит", словно это давление прикладывается сверху. это не совсем верно.
Воздух давит во всех направлениях одновременно.
Скопировать
This is a glass full of water, so if I put a piece of paper on there, turn it upside down.
Now, if I'm right, then the air pressure is pushing in every direction on this glass of water, the air
And it has no problem in holding the water in the glass.
Сейчас я это продемонстрирую. Возьму стакан воды, накрою его листом бумаги и переверну.
Если я прав, говоря, что воздух давит на этот стакан во всех направлениях одновременно, как вверх, так и вниз,
то вся вода должна остаться в стакане.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air pressure (эо прэше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air pressure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо прэше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
