Перевод "напор" на английский

Русский
English
0 / 30
напорhead force pressure
Произношение напор

напор – 30 результатов перевода

Вы не взломщик, а жулик.
Ваш деловой напор измеряется милями?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
You're some burglar, you are.
This is how you normally work, by the mile?
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
Скопировать
Ну, вот. Никто этого не знает, даже мама малыша.
Под напором моих друзей я согласился выставить свою кандидатуру на следующих выборах.
Ну как? Полагаю, вас надо поздравить.
- Yes, well, nobody knows this, not even the boy's mother.
Yielding to pressure from my friends, I intend to become the party's candidate in the next elections.
- I suppose I should wish you luck.
Скопировать
Вызовите пожарных.
Мы пытались, но нет напора воды.
Так носите её.
Then use the fire brigade!
We have tried, but there is no force in the water.
Then you must carry it.
Скопировать
Я думаю, они наконец-то поняли, что вечеринка окончена.
Увеличить реакцию в регуляторе тектонического напора.
Если я сделаю это, не останется ни одного здания на этой части Райзы.
I think they finally realized that the party's over.
Increase the feedback in the tectonic stress regulators.
If I do, there won't be a building left standing on this part of Risa.
Скопировать
- Нет, я следующий на очереди.
- В них слабый напор воды.
- Слабый напор воды?
-No, he's doing mine next.
-They're low-flow, you know.
-Low-flow?
Скопировать
- А что не так с твоим душем?
- Там нет напора воды.
- А почему ты не пошёл к Джерри?
-What's wrong with your shower?
-There's no water pressure.
-Why didn't you go see Jerry?
Скопировать
- Управляющий.
Мы устанавливаем во всех ванных новые головки душа со слабым напором воды.
Слабый напор воды?
-It's the super.
We're installing new low-flow showerheads in all the bathrooms.
Low-flow?
Скопировать
Мы устанавливаем во всех ванных новые головки душа со слабым напором воды.
Слабый напор воды?
Мне не нравится, как это звучит.
We're installing new low-flow showerheads in all the bathrooms.
Low-flow?
I don't like the sound of that.
Скопировать
- В них слабый напор воды.
- Слабый напор воды?
Мне не нравится, как это звучит.
-They're low-flow, you know.
-Low-flow?
Well, I don't like the sound of that.
Скопировать
Ты - одинокая тростинка.
Ты - одинокая тростинка ты стоишь гордо и не сгибаешься под напором грязной пыли корыстолюбия.
Я - одинокая тростинка.
You are a lone reed.
You are a lone reed standing tall waving boldly in the corrupt sands of commerce.
I am a lone reed.
Скопировать
- Я звонила в участок. Он уже едет.
У нас нет напора.
Можно взять воду из той башни.
- I called him at the precinct.
We got no pressure.
We can steal water from that tower over there.
Скопировать
- Не хочу это слышать.
Когда я дам сигнал, включайте воду, полный напор.
- Сигнал?
- I don't wanna hear it.
When I give you the signal, turn this water on full blast.
- Signal?
Скопировать
улыбки присяжных заседателей.
Эти невозмутимые заседатели прогибающиеся под твоим напором.
Это я могу без тебя.
A smile from a jury.
That cold courtroom just giving itself over bending to your strength.
I get that on my own.
Скопировать
Может, нам надо было подождать Ангела.
официально состою на службе у Ангела, я чувствую, что вдвойне важно продемонстрировать инициативу и напор
Мы не можем просто развлекаться ...
We should've waited for Angel.
As his employee, I feel it's important to show initiative and drive.
We can't just daily about-- Look!
Скопировать
Тебе нужна тренировка.
Учись отвечать на напор спокойствием.
Только так ты станешь достойна Меча Судьбы.
You need practise.
Learn to defeat movement with stillness.
That way you'll be worthy of the Green Destiny.
Скопировать
Значит, что главное?
Дикция и напор.
Мне нечего вам предложить, кроме своей любви.
- [ Chattering ] - What are the two E's?
Enunciate and energy.
I have nothing to offer you but my love.
Скопировать
Перестань
Перестань Если ты меня возбудишь ты не справишься с моим напором
А это
You don't want that.
You don't want that, because when I come I come with thunder.
And that's...
Скопировать
Давай сюда свои капиталы, или я сделаю из тебя отбивную!
Мне нравится его напор.
Запиши его в претенденты.
Give me your fortune or I'll pound your withered old face in!
Oh, I like his energy.
Put him on the callback list.
Скопировать
Как и говорил шериф Трумэн, всё обещанное отелем имеется в наличии - чистое местечко за разумные деньги.
Tелефон работает, ванная великолепна: краны не текут, сколько угодно горячей воды, напор сильный и стабильный
Mатрас жёсток, но не чересчур.
As Sheriff Truman indicated, everything this hotel promised, they delivered. Clean, reasonably-priced accommodations.
Telephone works, bathroom in tip-top shape: no drips, plenty of hot water and good steady pressure that could be a side-benefit of the waterfall outside.
Mattress firm but not too firm.
Скопировать
В моем поместье, которое я так любила, ты стал маленьким королем.
Каждый день я должна была выдерживать напор банкиров.
Они хотели мои земли, а я хотела сохранить всё для моей дочери и для тебя.
You'd become the little king of my beloved domain.
Every day bankers came. They wanted my lands.
I wanted to save everything for my daughter and for you.
Скопировать
Тяжело.
У нас очень слабый напор воды.
Она любит хороший душ.
Tough.
Water pressure's terrible in my building.
She loves a good shower.
Скопировать
О, я знаю.
Слабый напор в душе.
Я уже подумала об этом.
Oh, I know.
There's a weak shower spray.
I've already thought about it.
Скопировать
Давай, ударь меня!
Никто не ожидал такого бешеного напора.
Ударами левой Аполло пытается прижать соперника канатам.
There's no way they expected this kind of hitting power.
But the ability of the champion, Apollo, is apparent.
Apollo unloading, Rocky really tight against the ropes.
Скопировать
Чтобы, пока буду работать я, они смогли выпить по бокалу, ибо заслужили отдых.
Дни, подобные сегодняшнему, помогают нам следовать нашей мечте с тем же напором, с каким мы начинали,
Да, в день, такой, как сегодня, ибо сегодня, господа, чувствуешь себя действительно взволнованным, имея возможность созерцать явление, так редко встречающееся в современном мире.
And now while I work they can have a deserved rest and take a drink.
Days like this help us to go on with the same drift and illusion we had when we started some years ago.
Days like today, yes. Because today, ladies and gentlemen, I feel really touched when I behold one of those unfrequent things in the world we live in.
Скопировать
Я хочу в туалет
Там напор слабый, смывай два раза
Хорошо
I want to use the toilet.
Low water-pressure. Must flush twice.
Okay!
Скопировать
Ну давай же, поторопись.
На пора.
- Пора?
Come on, hurry up.
We gotta get moving.
- Moving?
Скопировать
Он так напрягается, будто все это не пустячок.
Весь этот напор увы не по мне
Я создатель мужчины Да, детка!
He thinks dynamic tension Must be hard work
Such strenuous living I just don't understand
When in just seven days Oh, baby
Скопировать
Но зачем нам уезжать, мой генерал, когда здесь так прикольно?
— Земля дрожала от твоего напора, любимый.
Надеюсь, я соответствовал вашему представлению о сыновьей любви?
But how can you speak of leaving, mon général, when you are having such a wonderful time...?
- Did the earth move for you, darling? - I did feel... something.
I only hope I lived up to what a mother should expect from her son.
Скопировать
Вперёд!
Ба, какой напор!
Стойте!
Charge!
Wow, that's wild!
Cut it out!
Скопировать
Похоже, было время, когда Марс был более теплым и влажным, чем сейчас.
Сервейор" Интересно, могла ли зародиться жизнь (июнь 2000 года) отчётливо показали овраги, явно размытые напором
в геологически далёком прошлом Марса. Эти воды текли в то же самое время, когда формировались гигантские вулканы на плато Фарсида.
There seems to have been a time when Mars was warmer and wetter than it is today.
I wonder if life ever arose in the muddy backwaters of these great river systems.
The waters flowed at the same time that the great volcanoes of the Tharsis Plateau were made.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Напор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Напор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение