Перевод "неуверенность" на английский

Русский
English
0 / 30
неуверенностьvacillating hesitating uncertain uncertainty
Произношение неуверенность

неуверенность – 30 результатов перевода

Мне бы хотелось, чтобы мой парень многому у вас научился.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
I wish my boy were more like you.
He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
Скопировать
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Не случалось ли тебе чувствовать неуверенность в себе?
Я так отвечу, мистер Амер.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Does this ever cause you any I ack of confidence?
Let me put it this way, Mr. Amer.
Скопировать
Такой странной, как моя мама, я в жизни не видела.
Они все... такие неуверенные.
- Это верно. - Мама?
I have never seen anybody as weird as my mother.
They're all... so insecure.
- That's right.
Скопировать
Но я всё равно считаю, что твой старик - отличный мужик.
- Да, если б он только не был таким неуверенным.
- Они все такие.
But I still think your old man's a nice guy.
- I suppose so, if he weren't so insecure.
- Look, they all are.
Скопировать
Милый, я не хочу, чтобы у нас были тайны друг от друга.
Я чувствую себя неуверенно.
Обсудим это, когда я выйду?
Sweetheart, I don't want any secrets between us.
It makes me feel insecure.
Can't this wait till I come out of here?
Скопировать
Почему вы так задержались?
Неуверенность в ответах была очень хорошей подсказкой, капитан.
Вам лишь казалось, что все длилось долго.
What took you so long?
The interval of uncertainty was actually fairly brief, captain.
It only seemed long to you.
Скопировать
Я был уверен, что Бог не оставит меня, и умолял Его, чтобы он дал мне сил бороться и победить.
Пока мы шли, многие сомнения и неуверенность исчезали.
Я не боялся моих врагов, голых и безоружных.
I was certain that God won't leave me alone and I begged Him to give me the strength to fight and never let us down on this.
While we approached, many doubts passed on my mind, making weak my faith and my resolution.
I wasn't afraid about my enemies who was naked and unarmed.
Скопировать
Не лучше ли начать со сложного и прийти к простому?
Мы ступаем неуверенно, так как мы находимся между бесконечностью и бездной количества, бесконечностью
с помощью чего мы можем научиться в действительности узнать себя и обогатиться мыслями более стоящими, чем вся геометрия.
Is it not better to commence with the complex and work down to the simple?
We tread with uncertainty, for we are caught between an infinity and an abyss of quantity, an infinity and an abyss of movements, an infinity and an abyss of time
from which we can learn to truly know ourselves and enrich ourselves with thoughts worth more than the whole of geometry.
Скопировать
- Что значит "постараюсь"?
Как-то неуверенно отвечаете.
Да ведь трудно предположить силу немцев.
- What do you mean, "try to"?
Why this unsure answer?
It's hard to know the enemy's strength.
Скопировать
Почему у вас оружие?
В Париже ночью неуверенно себя чувствуешь.
Это только для самозащиты, если на меня нападут.
Why the gun?
Paris streets ain't safe at night.
It's just for self-defense.
Скопировать
Почему Блум не сказал, что он прошел университет жизни?
Из-за своей колеблющейся неуверенности в том, что он не говорил этого Стивену ранее, или слышал от него
Какие два темперамента они индивидуально представляли?
Why Bloom refused to say that had attended the university of life?
Because its buoyant uncertainty on the observation had or had not been made by him to Stephen nor by Stephen to him.
What two temperaments individually represent?
Скопировать
Для поверхностного человека, как ты, он ничего не значит.
Это новый символ сомнения, неуверенности в каждом из нас.
Изменчивости нашего времени, ненадёжности мира.
To someone as superficial as you it doesn't mean a thing...
But it's the new symbol of doubt, the uncertainty in all of us...
The uncertainty of these times, the uncertainty of the world.
Скопировать
Марчелло чувствовал моё смущение.
Он был дезориентирован моей неуверенностью.
Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет... Он по-прежнему скрывался...
Marcellos it felt my confusion.
it was disoriented by my uncertainty.
there were whiskers, wig, make-up, but I felt, that Tyuere is no mastorny here... it as before hid itself...
Скопировать
Я знаю, эта её маска уверенности - чисто внешняя...
А под ней - бездна неуверенности, понимаете?
- Как я ей скажу, что она уволена?
Remember the ice cream sticks? - Yes. - And your deductible grandmother.
Remember her? - Yes. - And your deductible grandmother.
We really had some great times, didn't we? [Chuckles, Mutters]
Скопировать
Если ты прав...
Если ты прав, это лишь доказывает его неуверенность.
Что скажете, Эдит?
If you're right...
If you're right, it shows just how unsure he is.
What do you say, Edith?
Скопировать
Застенчивым.
Неуверенным в себе и в своем таланте.
Большинство людей просто не обращают внимание на таких, как он. Но я питаю слабость к творческим личностям.
Shy.
Unsure of himself and his talent.
Most people would never notice someone like him but I have a weakness for artists.
Скопировать
Командование флота доверяет Энтерпрайзу и его команде
Они только неуверенны относительно капитана.
Человек, однажды захваченный и ассимилированный Боргами не должен попадать в ситуацию где бы он предстал перед ними снова.
Starfleet has every confidence in the Enterprise and her crew.
They're just not sure about her captain.
A man once captured and assimilated by the Borg, should not be put in a situation where he would face them again.
Скопировать
Беременна?
Я неуверенна. Тест на дому точного результата не дал, и я пошла к своему врачу.
Позже он сообщит результаты.
Pregnant?
I took a home test and it was iffy, so I went to see my doctor.
He'll call me with results later.
Скопировать
Мне жаль, хорошо?
Я просто чувствовала себя глупо и неуверенно, потому что... с тех пор, как ты не поцеловал меня прошлой
- Мне жаль.
I'm sorry, okay?
I was just being stupid and insecure because... ... sinceyoudidn'tkissme the other night... ... Igotinsecure,and Ithoughtmaybe you didn't want to see me anymore.
-I'm sorry.
Скопировать
Я тоже так надеюсь.
Я знаю, что я люблю тебя, но я не уверенна, что ты можешь любить меня.
Но это смешно.
I imagine so.
I know that I love you, but I'm not sure that you can love me.
That's ridiculous.
Скопировать
Вы трахались с ним полгода по три раза в неделю.
И неуверенны, обрезан ли он?
Мне осточертела вся эта фигня!
You've polished his knob three times a week for six months.
You don't know if he has foreskin?
I've had enough of your fucking game!
Скопировать
Не должны.
Я не уверенна.
Я так боюсь смерти.
No.
I'm not sure.
I'm afraid of dying.
Скопировать
Нет, он мне ничего не передавал.
Его голос звучит неуверенно.
Неуверенно?
No, he didn't pass me anything.
These voice stress points indicate a really high degree of anxiety.
Anxiety about what?
Скопировать
Его голос звучит неуверенно.
Неуверенно?
Это закон физики.
These voice stress points indicate a really high degree of anxiety.
Anxiety about what?
That's the nature of physics.
Скопировать
Президентство привлекает людей с плохими именами.
Их тщеславие базируется на личной неуверенности.
Классическая мужская гиперкомпенсация.
The presidency attracts the badly named.
Their ambition is based on personal insecurity.
It's classic male overcompensation.
Скопировать
И на самом деле... Я твоя мать.
Я хотела ещё вчера тебе рассказать, но я просто почувствовала себя неуверенно, и...
Вы снова вместе.
Which is why I....
I wanted to tell you yesterday, but I just felt all floopy, and....
You guys are totally getting back together.
Скопировать
Что за проблемы? И почему только сейчас о них слышу?
Я становлюсь неуверенной.
В общем, когда я в конференц-зале, я просто съеживаюсь от страха.
What's this I'm hearing about a problem?
I get insecure. I don't know.
Whenever I'm in a conference room meeting, I just shrink.
Скопировать
Разве это не очевидно?
Она чувствует себя неуверенной.
- Ну почему она налагает на меня обязательства?
Isn't it obvious?
She's feeling insecure.
- Why does she impose on me?
Скопировать
- Билли.
Когда я чувствую себя неуверенно, не ощущаю под собой твёрдой почвы я нуждаюсь в чём-то, что смогло бы
- Билли меня стабилизирует.
- Billy.
When I feel insecure or unsteady I grab ahold of things that steady me.
- Billy does that.
Скопировать
- Прошу прощения?
- Она неуверенная в себе женщина.
Нет ничего, что могло бы потвердить ее неуверенность.
- I'm sorry?
- She's an insecure woman.
There's nothing to justify her insecurity.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неуверенность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неуверенность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение