Перевод "hesitating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hesitating (хэзитэйтин) :
hˈɛzɪtˌeɪtɪŋ

хэзитэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, I...
- For hesitating.
No more hesitating.
Ну... я...
- Вам надо время?
- Что? Для решения?
Скопировать
- For what? - For hesitating.
No more hesitating.
- No? - No.
- Вам надо время?
- Что? Для решения?
Нет времени для сомнений.
Скопировать
Unusual of you, Mr. Neville... to profess to an ignorance of a subject which before... you would be anxious to have us believe was an essential... prerequisite to an artist's vocabulary.
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
By eating the fruit of the pomegranate... Pluto kept Persephone in the Underworld.
Странно, что вы, мистер Нэвилл, признаетесь в незнании предмета, который раньше - уж вы постарались бы нас в этом уверить - составлял неотъемлемую часть лексикона художника.
Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
Скопировать
And it would be the truth, because between you and me, I can say it now,
The proof is that for a few days I was hesitating between her and me.
One of the two of us was too much,
И это было бы правдой. Потому что между нами, я могу сказать это сейчас...
Я никогда бы не убил её без вас. Я колебался между нею и мной.
Один из нас был лишним.
Скопировать
- No, I'm just looking.
I'm hesitating between 22 and 28.
What do you think?
- Нет, я просто смотрю.
22 или 28...
Что Вы думаете?
Скопировать
- Umm, no.
- I congratulate you for hesitating.
Where did the kid go?
Ммм... Нет.
- Мои поздравления. За момент колебаний.
Куда мальчишка запропастился?
Скопировать
That bastard invested in a new hat.
Hesitating are we? When things are getting serious?
Okey, back out! I don't mind.
Этот ублюдок купил себе новую шляпу.
Мы так и будем болтать или делом займёмся?
Ничего не имею против.
Скопировать
You'll pay for all your crimes, but only, when Morakeb decide.
Everyone has struck firmly, without hesitating.
- I have watched them carefuly.
- Ты заплатишь за все свои преступления, но только, тогда это решит Моракеб.
- Все ударили твёрдо, не колеблясь.
- Я тщательно за ними наблюдал
Скопировать
Maybe.
You're hesitating?
You're afraid?
Может быть.
Не решаетесь?
Вам страшно?
Скопировать
I hadn't seen my mother for a long time.
I was hesitating...
Wait!
Уже больше месяца я не видел мать.
Зайти? ...
Постойте!
Скопировать
Six of you and two of us.
Why are you hesitating with the suitcases?
Smell it and tell me if it's good.
Вы здесь четверо мужиков, у вас есть руки.
Чего вы ждете и не убегаете с нашими чемоданами? Ну же, принюхайтесь!
Плохо пахнет?
Скопировать
What's the matter?
What's the point of hesitating now?
You or me, whichever survives will tell the truth and put together a new crew to complete the film.
В чем дело?
Закрались сомнения?
Ты или я: кто выживет, поведает правду и соберет команду, чтобы закончить фильм.
Скопировать
A visitor at my chamber door And nothing more
My soul grew stronger Hesitating then no longer
-Sir-- -Said I
Я повторял: "Ведь это странник
Скребется тихо в двери спальни
Полночный гость играет ставнем
Скопировать
That bulletin was fixed. It was the Doctor trying to push things on a bit.
I don't know why you're hesitating.
Yes! We've got the guns, we should get out and help them.
Этот выпуск подготовил Доктор, он решил немного ускорить события.
После такого весь город встанет на нашу сторону, даже те, кто сомневались.
Да, у нас есть оружие, мы должны идти им на помощь!
Скопировать
Tear me from life! Hurry! What are you doing, Death?
Hesitating?
Come fast, I can't resist anymore!
Вырви меня из объятий жизни!
Ну где ты, Смерть!
Колеблешься? Приди, я больше не противлюсь!
Скопировать
Including 100 000 cash.
And you're still hesitating.
200 000 dollars make one million.
В том числе - 100 000 наличными.
А ты все еще колеблешься!
200 000 долларов - это ж один миллион!
Скопировать
It costs $70,000!
I regret hesitating like this again.
Please excuse me.
- И все же это - тридцать миллионов.
- Да-да, извините, я опять буду долго выискивать.
Так что ещё раз прошу прощения, не подгоняйте меня.
Скопировать
- You're frightened, huh?
It's you who's hesitating.
Go on.
- Страшно тебе, а?
Это тебе страшно.
Давай.
Скопировать
I don't have the information.
You are our first client so the agency will give you a 15% discount without hesitating.
25 even.
А у меня нет нужной информации.
Мадемуазель, вы наш первый клиент, потому наше агентство, не колеблясь, предоставляет вам скидку в 15%.
Даже в 25%.
Скопировать
Charlotte stays here.
Between Clement and I, endlessly hesitating.
As for Emily...
Шарлота останется здесь.
Останется со мной и с Клеманом, постоянно колеблясь в вьiборе.
Что касается Эмили...
Скопировать
So, what happened?
They were hesitating me, put me full of drugs. Is that what you saved me for?
No.
Итак, что произошло?
Меня хотели усыпить, накачать лекарствами... разве вы меня для этого спасли?
Нет.
Скопировать
Was it good?
What are you hesitating for?
Just tell me.
Хороший секс?
Что тебя останавливает?
Скажи мне
Скопировать
A little frightening as well.
I skipped the ferry after hesitating for a while.
I took that ferry.
Немного пугающе.
Немного поколебавшись, я пропустила паром.
Я ездил на этом пароме.
Скопировать
Or... he's very intelligent, recognises the whole point of this training programme is to introduce non-terrestrial factors, and he respects you more than you know.
You bought his excuse for hesitating, didn't you?
Well, he was right.
Или ... он очень умён и понимает, что конечной целью этой тренировочной программы является ознакомление с внеземными факторами, с которыми мы сталкиваемся, и он уважает вас больше чем вам кажется.
Ты просишь простить его за нерешительность, не так ли?
Ну, он был прав.
Скопировать
Sophie, don't be too strict.
You must admit that he's hesitating and that he's not lost yet.
And Gania is a good son.
Софья, ну не сердись так.
Признай же, что он в сомнениях, и не все еще потеряно.
К тому же Ганя хороший сын.
Скопировать
That I've noticed, but he's an idiot!
Are you still hesitating about that?
How can you live in such a gloomy house?
Я это заметила - он просто идиот.
Ты в этом еще сомневаешься?
Как вы можете жить в таком темном доме?
Скопировать
Or you'd better be on your guard!
You're hesitating?
You want me to hold him to his promise?
Иначе берегись!
Колеблешься?
Хочешь, чтобы я напомнила ему о его обещании?
Скопировать
One wasn't identified, and the other had a match.
Cisco, you're hesitating.
Was it Wells?
Один не определился, у второго есть совпадение.
Циско, ты колеблешься.
Это Уэллс?
Скопировать
Maybe I can live like that, too.
Are you hesitating?
Is it because of your master?
Смог бы я однажды начать такую жизнь?
Ты сомневаешься?
Из-за своего учителя?
Скопировать
Julie, you wiped Ethan's memory.
Lucy's killing school children without even hesitating.
And now you're letting her bond with Ethan.
Джули, ты стёрла память Итана.
Люси убивает школьников без малейшего колебания.
И ты даешь ей проводить время с Итаном.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hesitating (хэзитэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hesitating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэзитэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение