Перевод "Say You Say Me" на русский
Произношение Say You Say Me (сэй ю сэй ми) :
sˈeɪ juː sˈeɪ mˌiː
сэй ю сэй ми транскрипция – 31 результат перевода
Oh, my God, Lionel Richie!
Can you sing "Say You Say Me," but make it about beer?
Sure, I guess.
Бог ты мой, это же Лайнел Ричи!
Можете спеть "Say You Say Me," но про пиво?
Полагаю, да.
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
Learn, Jan, learn.
Say you love me.
It's her nerves.
Учись, Ян, учись.
Скажи что любишь меня.
Это у неё от нервов.
Скопировать
You come over!
No, I don't want you to give me a going-over and say to wait
What's that? I'm taking no chances
Вы сами приходите.
Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать.
Рисковать я не собираюсь.
Скопировать
Yes. Mr. Yoshii's here asking Boss to pay your debt
Are you listening? Don't say you didn't hear me
Don't worry. Everything's going just fine
Господин Ёсии здесь и просит босса выплатить ваш долг.
Не говори, что ты меня не слышал.
Всё идёт прекрасно.
Скопировать
I ate it.
What did you just say to me?
I ate it.
Я ее съел.
Что ты сказал?
Я... ее... съел.
Скопировать
If you really love me as you say say say...
When you tire of me You say: "Excuse me, time is money!"
But time for me is love, my friend.
Если бы ты действительно любил меня так, как говоришь...
Когда ты достаточно на меня насмотрелся, ты вздыхая, говоришь "Прости, время - деньги".
Но любовь - это время для меня, мой друг.
Скопировать
The association-therapy will work better that way.
Just relax and tell me whatever you want to say.
- I'm not the police, so just relax.
Метод ассоциаций так лучше будет работать.
Просто расслабься и расскажи мне все, что пожелаешь.
- Я не полицейский, так что расслабься.
Скопировать
Now, this is really quite simple.
I'm going to say a word, and you come back at me... as fast as you can with whatever comes to mind.
For instance, if I were to say "happiness," you might say "children."
Всё очень просто.
Я говорю слово, а вы как можно быстрее... отвечаете первое, что придет вам в голову.
К примеру, я говорю "счастье", а вы мне отвечаете - "дети".
Скопировать
They were so tender.
And when you had nothing else to say... you sent me newspaper clippings to keep me from being alone.
How happy I was!
Они были такими чуткими.
И когда тебе нечего было сказать... Ты посылал мне газетные вырезки, чтобы я не чувствовала себя одиноко.
Какой счастливой я была!
Скопировать
You're always telling me that.
But then you say you'll chain me down... so I can't move.
You make me cry.
Ты всегда так говоришь.
А потом заковываешь меня в цепи А я и так прикована к тележке.
Ты заставляешь меня плакать.
Скопировать
How are you?
If you recognize me, why do you never say hello to me on the street?
Excuse me.
-Вы меня не узнаете?
-Нет. Да, да, узнаю, конечно. Прошу простить.
Как поживаете?
Скопировать
You know, I was beginning to think you wouldn't come at all.
You're sweet, but you know, I was sure you would say something stupid. You're rather hard on me.
But I don't mind much.
Я уже было решил, что вы не придете.
Вы милы , но, как видите, я решила пойти на эту глупость.
Вы суровы со мной.
Скопировать
There are those of us who will not bargain with Earthmen, Akaar.
Do you say you will fight me, Maab?
Let that be your choice, Teer.
Среди нас есть те, кто не будет торговаться с землянами, Акаар.
Хочешь сказать, что пойдешь против меня, Мааб?
Пусть это будет твоим выбором, теер.
Скопировать
- I told you, I am in command here, according to every rule in the book, captain.
If you have anything to say at all, you will say it to me.
There's only one thing I wanna say to you, commodore:
- Я же сказал, что, согласно всем правилам, здесь командую я, капитан.
Если вам есть, что сказать, говорите со мной.
Я хочу сказать только одно, командор.
Скопировать
- So, go to bed too.
You don't have to say that to me twice.
Go to bed, you and your Mickey Mouse theories.
- Тогда иди ложись в постель.
Мне дважды повторять не нужно.
Иди спать, вместо того чтобы глупости говорить.
Скопировать
But I swear I won't do it anymore.
You say you'll cure me when we get to Tar... but I don't believe you anymore.
I know.
Но я клянусь, что больше не буду этого делать.
Ты говорил, что вылечишь меня, когда мы доберемся до Тара... Но я больше тебе не верю.
Я знаю.
Скопировать
You may well be big diamond dealers...
But you can't say anything to me, only Boris can. But it seems like he's dead. She says so.
Or the boss. But he's out of the game now, and he's been paid.
И если бы меня поймали, я не смог бы даже дать им Ваших имён!
Вы можете быть крупными алмазными торговцами но Вы ни в чём не можете упрекать меня, может только Борис!
Так говорит она или босс.
Скопировать
Say something for me.
What do you want me to say?
I don't talk much.
Поговори, скажи что-нибудь.
Что тебе сказать?
Я не из разговорчивых.
Скопировать
Even now, there is no man alive... who believes more devoutly than I do... that the family is the rock... upon which civilization is built.
But speaking to you now from beyond the grave... let me say to you, frankly... that I had rather stay
Paragraph.
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация.
Но, обращаясь к тебе из могилы,... хочу сказать откровенно, что я скорее так и останусь сусликом, чем соглашусь провести с семьёй целый месяц в одном доме.
Абзац.
Скопировать
Yes, that's Dick.
He doesn't know a thing about you and me so please watch what you say.
That's ridiculous!
Да, это Дик.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
Как глупо!
Скопировать
Why?
Tell me whats wrong. What is it you want to say?
I have impure thoughts!
Но почему?
Скажите мне, что случилось.
У меня нечистые мысли!
Скопировать
- I love you.
Say you love me.
I love you.
- Я люблю Вас.
Скажите, что любите меня.
Я люблю Вас.
Скопировать
Ernie's.
Say, will you tell me something about the lady sitting in there?
Who's the woman in the painting she's looking at?
"У Эрни".
Вы не могли бы мне кое-что сказать? Видите, вон там сидит дама.
Что за женщина изображена на портрете, который она рассматривает?
Скопировать
But I don't say it at bedtime.
I say it each morning at 8, when I enter the classroom and you all look up at me.
That's when I say it.
Только не перед сном
Я повторяю эти слова каждое утро в 8, когда я вхожу в класс, и все вы смотрите на меня
Это как раз тот момент, когда я говорю эти слова
Скопировать
No, but I'm not an idiot, you know.
What do you want me to say?
Sometimes things just don't turn out the way you expect.
Нет. Но все-таки... Я же не идиот.
Что я могу сказать?
Человек предполагает, а все происходит совсем по-другому. Вот и все.
Скопировать
- I heard you.
- It's not for me, but if my mom heard you, she'd say the plates belonged to her aunt.
- Tell me who that is.
Я разбила рюмки.
Да мне-то все равно. А что моя мама скажет? Это рюмки ее тети Евлалии.
- Говори, кто это?
Скопировать
I don't know, Mario...
There are so many things I want to say so that you can understand me... - What is there to understand
You're climbing over the wall, no?
Я незнаю, Марио...
Есть вещи, которые я хотела сказать тебе, чтобы ты понял...
Что именно понял? Ты перелезла через стену, нет?
Скопировать
We brought you a souvenir
Expect me to say thank you?
Thank you!
Мы принесли подарок.
Я должна сказать вам за это спасибо?
Я говорю, спасибо.
Скопировать
- Do you even realize?
- What do you want me to say?
What's gotten into you?
- Ты хоть понимаешь или нет?
- Чего ты от меня хочешь?
Что с тобой случилось?
Скопировать
Now it's too late.
Since you knew us so well, my sister and me, why did you never say hello to us when we met in the stairway
It hurt me so much.
Теперь уже поздно.
Раз вы так хорошо нас знали, меня и сестру, почему вы никогда не здоровались, встречая нас на лестнице?
Мне было так обидно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Say You Say Me (сэй ю сэй ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Say You Say Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэй ю сэй ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
