Перевод "показаться" на английский
Произношение показаться
показаться – 30 результатов перевода
Кто-то появился
Первым на поверхности показался черно-белый шлем
Это Летенант Санчес,
There they are now.
The first to surface has checkered headgear.
That would be Lieutenant Sanchez.
Скопировать
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
- Да, если смогу показать, что ты мёртв.
- Подожди.
No. Seagull would never fall for it.
He'll fall for it if I can prove to him that you're dead.
Just a minute.
Скопировать
Действительно?
Вы можете мне показать это?
Последователи Минг Шана будут обречены
Really?
Can you let me see it?
Min-shan disciples will be doomed
Скопировать
Огромное спасибо.
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Thank you very much.
Look, it's early. Why don't I show you the real Paris.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
Скопировать
Да, верно.
Но тогда вы можете показать мне Париж.
Слушайте, одного дюйма мне все-таки маловато.
I forgot.
Why don't you show me the real Paris?
- I only have two inches left of this bench.
Скопировать
Почему вы хотите отомстить?
Я идеалистка, хоть это и может показаться удивительным.
Конечно.
Why do you want to avenge P...?
This may surprise you, but out of idealism.
Ah, right.
Скопировать
- Они делают телепрограмму.
- Чтобы показать, как мы живём.
Здорово.
- They're making a TV film.
- To show the masses how we live.
So exciting.
Скопировать
Если бы не звала, то никогда бы Вам не открыла.
Мне показалось, что... деревня Вас больше стимулирует.
Знаете, острота чувств притупила мои хорошие манеры.
If I wouldn't called you, then I would never have ask you in.
I thought the sea would be more stimulating.
You know, the acuteness of the senses dulled my good manners.
Скопировать
Я расстался с Вами лишь 5 минут назад.
И потом, я не совсем расстался с Вами, - раз Ваши гости показались мне такими ужасными. - Дорогой мой
Любовь моя!
I just left you 5 minutes ago.
And then, I didn't really leave you since your guests seem to be so horrible.
My love!
Скопировать
Вы не сможете его не заметить. На самом деле, я сам направляюсь в ту сторону.
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть.
Я вам что-нибудь должна?
In fact, I'm going there myself.
I'd offer to show you, but I think you should let this cool down.
Do I owe you anything?
Скопировать
А когда посмотрела в ту сторону, то увидела какой-то светящийся объект. - Да?
- Ей показалось, что он приземлился.
- Где?
When she looked in its direction she saw something glowing.
- Yes? - And she thought she saw it land.
- Where?
Скопировать
Мистер Дюк, почему вы так поступили?
Мне показалось, что я должен узнать вас получше.
Сработало, верно?
Mr. Duke, why did you do that?
Because I thought I'd like to know you.
Worked out real well, didn't it?
Скопировать
- Это очень необычно.
Показать наш счет?
Я не знаю...
- This is highly irregular. - Yeah, I know that.
Showing our depositors' accounts?
I don't know.
Скопировать
- А что до замка, кто-нибудь из местных наверняка о нём слышал.
Он должен был рассказать нам об этом и показать карту, нам, а не этому бродяге.
- Разве ты не понял?
This chateau. There must be locals who've heard of it.
He should have told us about it and shown us his map, instead of showing it to a Gipsy.
Don't you see?
Скопировать
Учила бы их быть хорошими, и не превращаться в скитальцев.
Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
I'd teach them to be good, not to want to be wanderers.
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize.
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
Скопировать
Я должна доложить.
Во-первых, есть кое-что, что я должен показать вам.
Очень важное. Номер Два приказывает.
- I have to report. - First, there's something
I have to show you. Very important.
Number Two's orders.
Скопировать
Будь ты проклят, монстр.
Мой вопрос может показаться странным, но не видели ли вы в окрестностях двух человек ловящих рыбу?
Двое?
Damn you, monster!
This may be a strange question, but did you seen two men fishing around here yesterday?
Two men?
Скопировать
Покажи его!
Показать?
Такое?
Show it!
Show it?
Like this?
Скопировать
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Тогда мы можем показать ему, что эти существа действительно существуют.
Да, Полли, я думаю, что это могло бы сработать.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Then we can show him these creatures really do exist.
Yes, Polly, I think it might work.
Скопировать
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
You wait here.
This is the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in the picture.
The door itself is an obstacle.
Скопировать
Ничего серьёзного.
Я лишь показал Королю Дьяволу свою громадную силу.
- Как Вы себя чувствуете, Хозяин?
Nothing too serious.
I was only giving the Devil King a display of my great power.
- How do you feel, Master?
Скопировать
Стой где стоишь.
Слушайте, я вышел, чтобы показать вам.
Остановись!
Stay where you are.
Listen, I came out to show you.
Stand still!
Скопировать
С тех пор мы жили с ними в мире.
Кротоны никогда не показать себя нам, но мы учимся на их обучающих машинах.
Обучающие машины?
Ever since we have lived in peace with them.
The Krotons never show themselves to us, but we learn from them through the teaching machines.
Teaching machines?
Скопировать
Да ведь вы впились друг в друга, как будто вы старые враги!
Я сожалею, если я показался грубым.
Я хочу, чтобы вы были друзьями.
Why, you bite at each other as if you were old enemies!
I'm sorry if I seem rude.
Come, I want you to be friends.
Скопировать
Разве я тебе не сказала по-хорошему не приходить больше, Триша?
Надо вам показать кое-что.
- Ты совсем с ума сошёл. - Говорю вам. Сейчас покажу.
Well, Trisha.
Didn't I tell you not to come any more.
Well, there is something you should see.
Скопировать
- Не буду задерживаться, Богом клянусь. - Хорошо.
А что ты надумал показать?
Ты и вправду тронутый.
I'll leave immediately.
Swear to God. And what is it you want to show me?
You are really a cuckoo.
Скопировать
Хорошо.
Вы собираетесь показать мне, где это.
Я...
Right.
You're going to show me where it is.
I...
Скопировать
Спасибо за ваше доверие к Генералу.
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
По секрету, конечно же.
Thank you for your confidence in the General.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
In confidence, of course.
Скопировать
Но это было насилием.
Мы сделали это, чтобы показать, что вы способны дать отпор.
Что вы не обязаны быть овцами.
But that was violence.
We did it to show you could fight back.
That you don't have to be sheep, you can be wolves.
Скопировать
О, нет. Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
Она просто показалась мне милой, привлекательной девушкой.
Я думаю, мы могли бы стать друзьями.
No, no, we haven't met before exactly.
She just seemed a nice, likeable girl.
I think we could become friends.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов показаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
