Перевод "seem" на русский
Произношение seem (сим) :
sˈiːm
сим транскрипция – 30 результатов перевода
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Not to me.
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Не для меня.
Скопировать
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
They're turning around.
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Они разворачиваются
Скопировать
Now, what the hell does that mean?
Didn't seem quite fair.
I see.
- И что, чёрт возьми, это значит?
- Двое против одного, да ещё и вооружённые до зубов - не совсем честно.
- Понимаю.
Скопировать
Read it?
He doesn't seem to have had much of a struggle.
It's a struggle now. What to do with so much money!
Прочли?
Ему, кажется, не пришлось особо бороться.
У него сейчас борьба - что делать с такими деньгами!
Скопировать
Meng is your deadly enemy
Why you seem unwilling kill him
I...
Менг - и Ваш смертельный враг
Почему Вы кажетесь несклонны к его убийству
Я...
Скопировать
Strange...
You seem lost !
Why ?
Странно...
Ты выглядишь потеряной!
Почему?
Скопировать
.Do you think i could ask her?
She does not seem to be in a good mood
Looks very tired...
Как думаешь, могу я у неё попросить?
Честно говоря, она не в самом лучшим настроению
Видимо немножко устала...
Скопировать
On God's will.
You seem to forget that I make your bed.
I prayed for the victims.
От божьей воли.
Ты, кажется, забываешь, что я застилаю твою кровать.
Я молилась за жертв.
Скопировать
I just left you 5 minutes ago.
And then, I didn't really leave you since your guests seem to be so horrible.
My love!
Я расстался с Вами лишь 5 минут назад.
И потом, я не совсем расстался с Вами, - раз Ваши гости показались мне такими ужасными. - Дорогой мой!
Любовь моя!
Скопировать
POLICE CHECKING SLUG FOUND IN CLERK'S BODY
Otsuka made it seem like Mutsuko killed Y oshii
The police will check my gun
Баллистическая экспертиза.
Оцука подстроил так, будто Муцуко убила Ёсии.
Они проверят мой пистолет.
Скопировать
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Скопировать
- Yes.
Look, I can't seem to lay my hands on it at the moment.
I'll show you next time, for what it's worth.
- Да.
Слушайте, у меня сйчас нет его под рукой.
Я вам в другой раз покажу.
Скопировать
This stuff's harder than diamond. We've tested.
Well, there seem to be...
Have you got a cloth? Something to wipe it down with.
Этот материал прочнее алмаза, мы проверяли.
Да, похоже.
Дайте чем-нибудь протереть и подсветите.
Скопировать
Oon't do anything real fast.
You fellas seem real jumpy.
How'd you get out? - Parole.
Не делай резких движений!
Вы какие-то нервные.
- Как ты выбрался?
Скопировать
It hurts me so to hurt those I love that in hurting them...
I seem to punish myself.
My cruelty is my own penance.
Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю...
Должно быть, я сам себя наказываю.
Моя жестокость - это кара для меня.
Скопировать
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
The court has several cases to be dealt with.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди.
Скопировать
You were actually enjoying my predicament back there.
At times, you seem quite human.
Captain, I hardly believe that insults are within your prerogative as my commanding officer.
Вы ведь наслаждались моим затруднением.
- Иногда вы ведете себя как человек.
- Капитан, вряд ли оскорбление входит в прерогативу вышестоящего офицера.
Скопировать
And you're not asking me to believe that in a few moments you have been able to work out a formula which it has taken our combined computers years to perfect?
It does seem rather a tall order.
Yes, of course.
И вы хотите заставить меня поверить, что за несколько мгновений вы были в состоянии решить формулу, которую наши лучшие компьютеры решали годы?
Это действительно кажется большим достижением.
Да, конечно.
Скопировать
Top priority.
They seem very emphatic about that.
Control knows best.
Высший приоритет.
Они кажутся очень решительными.
Контроль знает лучше всего.
Скопировать
I don't know.
I don't seem to be able to think straight.
Ben, you're recovering.
Я не знаю.
Я не думал что это неправильно.
Бен, вы выздоравливаете.
Скопировать
Control knows best.
You don't seem very sure.
Jamie took those keys.
Контроль знает лучше всего.
Вы не очень уверены.
Джейми взял те ключи.
Скопировать
Me, neither.
It didn't seem like that displeased you, at least.
Yeah.
Я тоже.
Но не похоже, что ты недоволен.
Да.
Скопировать
Damn it...
You seem to have taken the worst hit.
You okay?
Проклятье...
Тебе больше всех досталось...
Как ты?
Скопировать
It's one hundred and fifty yen.
You seem to know him - would you do something about it?
Well I can't say that I know him.
С него 150 йен.
Вы вроде бы его знаете - можете чем-то помочь?
Ну, не могу сказать, что знакома с ним.
Скопировать
Ay me!
Sad hours seem long.
Was that my father that went hence so fast?
В самом деле...
Как медленно часы тоски ползут!
Скажи, отец мой только что был тут?
Скопировать
I don't get it.
You seem to like being with me.
Very much... but it's not enough.
Hичего не понимаю.
По-моему, тебе со мной хорошо.
Oчень, но этого мало.
Скопировать
I tried, Paul.
I just couldn't seem to work up an appetite the way they did.
No, you mustn't blame yourself, Mom.
Я пыталась, Пол.
Но я не смогла нагулять такой аппетит.
Нет, мама, не вините себя.
Скопировать
What, you mean really?
I don't seem to understand you.
Excuse me, but...
Что же это значит на самом деле?
Я что-то не понимаю вас.
Простите, но...
Скопировать
One man profited from this massacre. A man who profits from the deaths of his brothers...
Does he seem like a man to you?
What would you call him?
Один человек мог бы не допустить эту бойню, но он просто бросил своих друзей.
Это так?
А кем бы он был?
Скопировать
People plucked it for commemoration
You haven't seem the room of lions and crocodiles
Not this time
Kаждый хочет взять кусочек шерсти на память.
Есть ещё зал - там львы и крокодилы.
- Нам некогда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seem (сим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
