Перевод "показушник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение показушник

показушник – 30 результатов перевода

Вот они, все как есть.
Показушники, жулики.
О, вот идёт ваш брат.
I can spot them at a glance.
The poseurs, the frauds.
Oh, here comes your brother.
Скопировать
Если нет, пошли к чёрту, не путайтесь под ногами!
Дешёвый показушник, ублюдок!
Что, завод кончился, Вилли?
If you're not blocking, get the fuck out the way!
Loudmouth showboat motherfucker!
Where's your steam now, Willie?
Скопировать
Парни, вы готовы?
Вы оба знаете, что Лутц - дерьмовый политикан-показушник.
Его Биддл не поймал бы "Алфавитного убийцу", даже упади сюда атомная бомба
I don't. You boys ready? Let's go.
Come on now, both you guys know Lutz is a shit-for-brain tinhorn politician.
His boy Biddle, he couldn't catch the Alphabet killer if he nuked the city.
Скопировать
Лучший результат года среди студентов.
Им не стоило бы, этим они только поощряют мелкого показушника.
Всегда можно попросить их прекратить!
A collegiate best this year.
The crowd shouldn't be encouraging the little showboater.
We could always try telling them to stop!
Скопировать
Звено в цепи между человеком и обезьяной, что-то вроде спортсмена.
- Ах ты показушник!
- Нет, Генри, не надо.
It's the missing link between ape and man, like an athlete.
-You big show-off! -Oh!
No, Henry. Henry, don't.
Скопировать
Чувствует себя изолированным.
Он надменный самодовольный показушник.
Что ты говорила про обзывательства?
He feels isolated.
He's an arrogant, patronising show pony.
What was that about name calling?
Скопировать
Мы постараемся, чтобы ей стало лучше.
Показушник.
Вам следует быть добрей с людьми. Куда мы идем?
We're gonna make her all better.
Show off.
You ought to be nicer to people.
Скопировать
Это круто.
Показушник!
Пора с этим кончать.
Oh, that is legal!
Boastful!
Hour of ending with that.
Скопировать
Чего?
Убийцы дракончиков просто показушники!
значит?
yeah?
You widdle dwagon swayer gots a big head!
God Slayer my ass.
Скопировать
Только то... ты пришёл сюда со своими сандалями и модной футболкой... не означает, что ты принят.
Ты просто показушник.
Вау.
Just 'cause... you come in here with your Birkenstocks and your Phish T-shirt... doesn't mean you're devoted.
Means you're a total poser.
Wow.
Скопировать
Это одна из наших самых ценных работ.
Для членов общества, а нетолько для старых показушников вроде меня.
А что можете сказать об этом?
It's our most treasured canvas.
By members of the public, not just old show-offs like myself.
Does this mean anything to you?
Скопировать
- Всмысле?
- Такие водят педики и показушники.
И какой из этого вывод?
Meaning?
Driven by poofs and show-offs.
And from that we can deduce?
Скопировать
Конечно, они знали.
Стивен бывал ужасным показушником.
В этом он был, как подросток.
I'm sure they did.
Steven could be... Extremely demonstrative.
He was like a teenager that way.
Скопировать
Самый крупный идиотизм, в жизни не слышал.
Идиот-показушник.
Заткнись.
That's the most idiotic thing I've ever heard. You're a moron.
A pretentious moron.
Drop dead.
Скопировать
- Беги, дурак!
Сентиментальный показушник.
- Ищи его следы!
- Go, you idiot!
Oh, sentimental claptrap.
- Follow his footprints!
Скопировать
И поэтому он тебе так нравится: он - это ты.
Господи, какой ты показушник!
Ты тешишь себя мыслью, что ты
And that's why you like him so much-- he's you.
God, you're pretentious!
And you delude yourself by thinking you're some
Скопировать
Это разве не твой бывший?
Да, он показушник.
Просто не обращай на него внимания.
- Isn't that your ex?
- Yeah, he's a bit of a show-off.
Just ignore him.
Скопировать
В любом месте в мире, на любой трассе, Red Bull или Tag Heuer но Donnington спонсируется компанией "Просто сардельки". (компания в UK) и это очень хорошо при езде вокруг.
Она великолепна на Simply Sausages, и твоя откровенно несравненная, при том, что выставляет тебя показушником
О,это гениально.
Everywhere else in the world, all racetracks, they're called the Tag Heuer or the Red Bull but Donnington is sponsored by Simply Sausages and it is very good at getting round it.
It is brilliant at Simply Sausages, and yours is frankly peerless at making you look like a cock.
Oh, it's brilliant.
Скопировать
У нее давние клиенты на высоком уровне в Стерлинг Бош.
Показушник.
Мы можем как-нибудь использовать ее сильные стороны против нее?
She has long-term clients on the level of Sterling Bosch.
Show-off.
Any way to use her strengths against her?
Скопировать
Доктор Холт хороший футболист?
Показушник, конечно, но да.
Слышу скопление жидкости, но никаких хрипов.
Dr. Holt a good soccer player?
He's kind of show-off-y, but yeah.
I'm hearing congestion but no wheezing.
Скопировать
- Чего?
Нет, мужик, мы не показушники.
Мы братва, еп!
What?
No, man we're not suits.
We're your bros!
Скопировать
Это было не очень умно, я бы сказал.
Он был показушник.
Откровенно говоря, он получил то, что заслуживал.
That's not very smart, if you ask me.
Well, he was a loud and garish man.
Frankly, he got what he deserved.
Скопировать
В смысле?
Показушником.
И так-то ты меня благодаришь?
Meaning what?
The show-off.
And this is how you thank me?
Скопировать
Мне не нужно притворяться с этими людьми, потому что они правда мне нравятся, и их разговоры тоже.
Ну извини, что я не такой показушник.
И не надо никакой показухи, но ты хотя бы попробуй.
I don't have to fake it with those people, because I like them, and I like what we talk about.
Well, pardon me for not being pretentious.
You don't have to be pretentious, but you do have to try.
Скопировать
Да-да-да.
Бросай уже, показушник.
Нет, у меня последний шарик.
Yes, yes, yes.
Get to it, you grandstanding foreigner.
No, I have the last balloon.
Скопировать
Куроске!
Тот показушник внутри!
Мы не идём?
Kurosuke!
That flashy man from earlier is in there!
Aren't we going?
Скопировать
Выглядишь... умным.
английского футбола, провёл полгода в море и заработал много денег, но не настолько, чтобы считаться показушником
Да, я хочу встретиться с тобой, Дин К.
Hey, look -- smart...
Narrator: He was a fan of English premier league soccer, spent a semester at sea, and made respectable money, but not enough to make him a douche.
Stephie: Yes, I do want to meet you, Dean c.
Скопировать
Ну хватит уже!
Показушник.
Да, это становится уже некрасиво.
Enough already!
Show-off.
Yeah, this could get ugly. We should go.
Скопировать
А вам этого не нужно.
Вы не хотите, чтобы люди считали вас показушником-аутсайдером.
Бостонский коп приезжает в захолустье со своими пирогами большого города.
And you don't want that.
You don't want people thinking you're some flashy outsider.
Boston cop moves out to the sticks with her big-city pies.
Скопировать
Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш?
Он показушник... только и делает селфи, да рисует граффити с молнией на домах.
- Это такая его фишка.
Come on, Joanie, honey, Kid Flash?
He's a showboat... he's snapping selfies, he's leaving graffiti bolts on buildings.
- Okay, that's his signature move.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов показушник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показушник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение