Перевод "fittings" на русский
Произношение fittings (фитинз) :
fˈɪtɪŋz
фитинз транскрипция – 30 результатов перевода
Major, this is your department.
And what about interior fittings?
Of course the cabins are a bit cramped but we needed to save space.
Майор, это ваша сфера.
А что насчет интерьера?
Конечно, каюты тесноваты, но нам нужно экономить место.
Скопировать
- That's right.
- And then, after classes I'm off for elocution and grooming and fittings.
Well, blow me down.
-А еще я посещаю уроки декламации.
И спортивные занятия.
Кого я вижу!
Скопировать
Their uncle's in trouble.
You're late for your fittings.
I don't want to be in the pageant.
Мы хотели проверить.
Ты опоздаешь на примерку костюма.
Я не хочу участвовать в представлении.
Скопировать
Plus banker's deposit.
Plus money for fixtures and fittings.
So I didn't get my visa.
Плюс задаток.
Плюс плата за пользование утварью и сантехникой.
- Так что визу я не получила.
Скопировать
Preparing for this moment of glory, a basic training as rigorous as the star players' long hours of choreography that would put the Rockettes to shame.
Musical arrangements, rehearsals, costume fittings.
America is being invaded.
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов. Безупречная четкость движений заставит... соперников позавидовать.
Музыка, постановка, костюмы - в лучших голливудских традициях.
Америка испытывает нашествие.
Скопировать
- Sixty-six pounds.
- Plus one week deposit on the fittings and the fixtures plus, I should have a banker's reference.
Listen, that's...
- 66 фунтов.
- Плюс... недельная плата за пользование утварью и сантехникой... плюс, я хочу получить банковскую референцию.
Послушайте, это же...
Скопировать
I´m going to have some goulash.
She was coming here for fittings.
One dress, another dress, you know...
Я собираюсь есть гуляш.
Она приходила сюда на примерки.
Одно платье, другое, знаешь...
Скопировать
You know, it was like a college thing and whatever.
Marilyn has been up several times for dress fittings and I can tell you it is not over between them.
I don't know what to say.
Знаешь, как это бывает в колледже. Но...
Эта Мэрилин не раз приезжала сюда за разными украшениями. И... Конни...
Не знаю, что и сказать.
Скопировать
I want it to be just right.
I'm worn out with all these fittings.
I've bags under my eyes.
Я хочу, чтобы всё было честно.
Я так устала от примерок.
У меня круги под глазами.
Скопировать
0f course.
And does the fittings...the fittings all come with it, yes?
I particularly liked the bath.
Конечно.
А оборудование... оборудование включено в цену, да? Прекрасно.
Особенно мне нравится ванна.
Скопировать
Folke Bengtsson works as a salesman.
He sells complete bathrooms and mixing fittings.
On ten days out of fourteen the following occured:
Фольке Бенгтссон работает продавцом-консультантом.
Продает оборудование и комплектующие для ванных комнат.
10 из 14 дней происходит следующее:
Скопировать
I bought the ship second-hand.
That was part of the fixtures and fittings.
I've never been able to work out what the hell it was for.
Я купил корабль с рук.
Он был собран из разнообразных частей и приспособлений.
Так до сих пор и не выяснил, что делает эта чертова штуковина.
Скопировать
Come on, Hamish!
Watch my light fittings.
Hey, Hamish.
Давай, Хамиш!
Посветите мне.
Эй, Хамиш.
Скопировать
Outsize?
I've got one 'ere with charabanc fittings, Mrs Woman.
Any gentleman that loves his wife, loves every acre of her.
Слишко большое?
У меня в шарабане можно примерить, миссис Женщина.
Каждый джентльмен, который любит свою жену, любит каждый её акр.
Скопировать
Oh, this and that.
How much you pay for your wye fittings?
About 30 a piece?
О, везде понемногу.
Сколько ты заплатил за тройники?
По 30 баксов за штуку?
Скопировать
Miss Audrey's doing fittings!
The last time Miss Audrey did fittings, I was in short trousers.
See!
Мисс Одри занимается подгонкой!
Последний раз, когда мисс Одри занималась подгонкой, я еще был в коротких штанишках.
Видите!
Скопировать
If I could get in through the door, sir, I'd tell you.
Miss Audrey's doing fittings!
The last time Miss Audrey did fittings, I was in short trousers.
Если я смогу протиснуться внутрь сквозь двери, сэр, я расскажу вам.
Мисс Одри занимается подгонкой!
Последний раз, когда мисс Одри занималась подгонкой, я еще был в коротких штанишках.
Скопировать
Or, uh, strangers round ever.
Do the fittings come included?
Yeah.
Ну или просто приезжие.
Все эти вещи прилагаются?
Да.
Скопировать
It's a proper old one, innit?
Has it still got all the original fittings inside?
So...
- Он довольно старый
Внутри всё старое
Так...
Скопировать
Oil lines and oil cooler check out. Mmm-hmm.
- AN-8 fittings look fine.
- Nice.
Маслопроводы и масляный радиатор в норме.
- Топливный шланг в норме.
- Хорошо.
Скопировать
If we land this deal we'll be needing some extra hands.
Netkoeb would like a quotation for some new ceiling fittings.
- I'll look into it later.
Если мы провернем эту сделку то нам понадобятся еще люди.
Netkoeb хотел бы знать стоимость новой арматуры.
- Я позже гляну.
Скопировать
I need everything.
Cables, circuit breakers, water pumps, fittings.
- I'll put in the same order again.
Мне нужно все.
Кабеля, автоматические выключатели, водные насосы, арматура.
- Все это нужно заказать по новой.
Скопировать
Thanks for the vote of confidence.
I remember a couple years ago, Twin Lakes boned him on a load of pipe fittings, and he was...
Cece! How long will it take to change the brakes?
Спасибо за доверие.
Помню пару лет назад, Twin Lakes прокинуло его с грузом фиттингов, он был...
Сколько времени уйдет на замену тормозов?
Скопировать
- No.
You bailed on every single one of your fittings for your bridesmaid's dress, so...
I brought the seamstress to you.
- Нет.
Вы пропустили все примерки ваших платьев для подружек невесты...
Поэтому я доставила портних сюда.
Скопировать
Most of them are on the covers of magazines or doing perfume ads or, you know, we see them everywhere.
He definitely taught me how to accessorize, particularly in this last season during our fittings.
Eric and I are just like
Почти все они появляются на обложках журналов или в рекламе парфюмерии. Их можно увидеть повсюду.
Он научил меня подбирать аксессуары, особенно во время примерок в последнем сезоне.
Мы с Эриком говорили:
Скопировать
There's a pretty big wad.
- Brass fittings!
- Brass fittings. - I think I can reach the circuit wire.
Бомба.
Прикреплена к кузову!
Думаю, я смогу дотянуться до неё.
Скопировать
- Brass fittings!
- Brass fittings. - I think I can reach the circuit wire.
- He can reach the circuit wire.
Прикреплена к кузову!
Думаю, я смогу дотянуться до неё.
Он может дотянуться до неё и отключить. Нет, нет.
Скопировать
I-I don't think that's a good idea.
I-I've got costume fittings tomorrow.
This is ground-breaking work, sir.
Не думаю, что это хорошая мысль.
Завтра у меня примерка.
Это революционная работа, сэр.
Скопировать
Passengers, please listen carefully as the flight attendant demonstrates our safety features.
Insert the metal fittings to fasten your seat belt.
Keep your seat belt fastened throughout the flight.
Уважаемые дамы и господа, мы просим обратить ваше внимание на некоторые правила безопасности полёта.
Застегните, пожалуйста, ремни безопасности и подтяните их до нужного размера.
Мы советуем вам быть пристёгнутыми в течение всего полёта.
Скопировать
I make dresses for women who actually wear them.
Tomorrow I have to do more fittings for the collection.
Yesterday morning, I woke up and I had this dress on my mind.
Я шью платья для женщин, которые действительно их носят.
Завтра я должен сделать для коллекции больше примерок.
Вчера я проснулся, и у меня из головы не выходило платье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fittings (фитинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fittings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фитинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение