Перевод "Ulster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ulster (алсте) :
ˈʌlstə

алсте транскрипция – 30 результатов перевода

Must be lucrative.
Silver Blaze is being stabled in Ulster County at the moment.
The other night,
Должно быть, прибыльно.
Серебряный Огонь на данный момент находится в конюшне в округе Ольстер.
Той ночью
Скопировать
Mycroft, if you'd like to be useful as something other than a means of transportation, feel free to take notes.
That policeman in Ulster County said we could look in the bag, not take it away.
Yes, well, I find it best not to ask.
Майкрофт, если ты хочешь быть полезным чем-то другим помимо транспорта, можешь вести записи.
Полицейский из округа Ольстер сказал, что мы можем осмотреть его сумку, а не забрать ее.
Да, но я предпочитаю не спрашивать.
Скопировать
This is a man of some capability, but I expect no excuses and no failures.
The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force will not let you down, Mr Campbell.
The Red Right Hand.
...но я не допускаю оправданий и провалов.
Красная Правая Рука Ольстерских Добровольческих Сил не подведет вас, мистер Кэмпбелл.
Красная Правая Рука.
Скопировать
Jesus, he nearly had my hand off!
He'll be playing fly-half for Ulster one day.
He?
Боже, он оттолкнул меня ладонью!
Однажды он будет играть за Ульстер в качестве блуждающнго полузащитника.
Он?
Скопировать
They certainly weren't using it to solve any crimes.
Two sets of lock picks... one very large knife... three syringes bundled in duct tape and one map of Ulster
Map has pin impressions on it.
Они всё равно не пользуются ими для раскрытия преступлений.
Два набора отмычек... один очень большой нож... три шприца в упаковке и карта округа Ольстер.
На карте есть следы от шариковой ручки.
Скопировать
Do you believe your husband was depressed?
He was from Ulster.
I've known a few Ulstermen.
Вы верите, что у вашего мужа была депрессия?
Он был родом из Ольстера.
У меня были знакомые из Ольстера.
Скопировать
Northern Irish.
It's an Ulster brogue.
Damn it, there's barely a signal.
Северная Ирландия.
Это акцент Ольстер.
Черт, едва ли есть сигнал.
Скопировать
She's worked at Gamma Grade for the past two months.
facial rec on her Wyatt ID card shows a near match to a woman arrested at a Celtic Militia protest in Ulster
Sam?
Она работает на Гамма Грейд 2 месяца.
Распознавание лица по ее пропуску в башню показало совпадение с женщиной, арестованой на протесте кельтского ополчения в Ольстере 4 года назад.
Сэм?
Скопировать
Well, at least they weren't from Ulster. No, sir.
I'm from Ulster.
I apologise.
По крайней мере, они не из Ольстера.
- Знаете, сэр, я из Ольстера.
Прошу прощения.
Скопировать
Thank you, sir.
Well, at least they weren't from Ulster. No, sir.
I'm from Ulster.
Спасибо вам большое.
По крайней мере, они не из Ольстера.
- Знаете, сэр, я из Ольстера.
Скопировать
-Always a trifle too big for me.
You know, I acquired that ulster from Gilbert and Sullivan.
Oh, really?
Всегда был слишком велик на меня.
Знаете, я приобрёл этот плащ у Гилберта и Салливана.
Да ну?
Скопировать
Very well, thank you.
She will sing in a big fair in Ulster Hall, Belfast, 25 days.
Really?
Все в лучшем виде, спасибо.
Она будет петь на большом концерте в Белфасте 25-го.
Правда?
Скопировать
Well, yes, certainly.
There's Edward, Earl of ulster.
He's the son of Richard, Duke of gloucester who's the son of Henry, Duke of gloucester.
Ну да, конечно.
Эдвард, граф Ольстерский.
Он был сыном Ричарда, герцога Глостера который был сыном Генри, герцога Глостера.
Скопировать
He's the son of Richard, Duke of gloucester who's the son of Henry, Duke of gloucester.
-Edward, Earl of ulster?
-Yes.
Он был сыном Ричарда, герцога Глостера который был сыном Генри, герцога Глостера.
- Эдвард, граф Ольстерский?
- Да.
Скопировать
-Excuse me.
I'm gonna correspond with the Earl of ulster once he learns how to read.
Okay.
- Извините.
Я собираюсь переписываться с графом Ольстерским, когда он научится читать.
Хорошо.
Скопировать
And you were where else?
Ulster.
Germany.
И вы были где-то еще?
Ольстер.
Германия.
Скопировать
It was the UVF.
The Ulster Volunteers are radical Loyalists.
They know that Fiona's with Jimmy, so they've probably been stalking her since she showed up here.
*Ulster Volunteers Force
Ольстерские Добровольцы - радикальные лоялисты.
так что они наверняка следили за ней всё это время.
Скопировать
Entomologist's report on the ticks on Roxie.
They were able to trace the DNA to Ulster County.
The Catskills?
Отчет энтомолога о клещах, найденных на теле Рокси.
Они смогли проследить ДНК до Округа Алстер.
Горы Катскилл?
Скопировать
He'd wanna keep them close by.
All right, Fin, Rollins, head up to Ulster County.
Talk to the State Police, local PD.
Он хочет держать их поближе к себе.
Хорошо, Фин, Роллинз, езжайте в Округ Алстер.
Поговорите с полицией штата, местной полицией.
Скопировать
I'm not sure what does.
More than a few nights spent like this back in Ulster.
How's that?
Кажется, его ничего не возьмет.
Побольше ночей подобно этой в Ольстере (провинция Ирландии).
О чем ты?
Скопировать
Yeah, you mind?
Quarry road and ulster.
Confirmed 10-45.
Если можно.
Пересечение Кварри роуд и Ольстер.
Подтверждаю "10-45".
Скопировать
Now he'll never tell us.
Ulster says no.
Don't mind Betty, Ma.
Теперь он нам ничего не скажет!
Гражданская война
Не обижайся, ма
Скопировать
Charles, why did you never tell me about your cousin?
Or the estate in Ulster or any of it?
I don't know, really.
Чарльз, почему ты никогда не рассказывал мне о своем кузене?
Or the estate in Ulsteror any of it?
Я не знаю, правда.
Скопировать
What do you mean? Charles is the heir to his father's cousin, Sir Severus Blake.
He is to inherit the baronetcy on one of the largest estates in Ulster.
Charles?
- Чарльз - наследник кузена своего отца, сэра Северуса Блейка.
He is to inherit the baronetcy onone of the largest estates in Ulster.
Чарльз?
Скопировать
Unionist.
Ulster Volunteer.
You thought Fenians, communists, low people... they're all the same.
Член партии.
Улстерский доброволец.
Ты думала, что фени, коммунисты, низшие люди... все одинаковы.
Скопировать
I was so orphaned when I was 9 years of age.
A bombing in Ulster.
The UVF protesting the visit of a Catholic archbishop.
Я осиротел, когда мне было девять лет.
Взрыв в Ольстере.
Акция протеста против приезда архиепископа.
Скопировать
He was on a think-tank and he was reporting to the Foreign Office and they were listening to him. "Marmite."
They should have done it in Ulster.
- Yes.
Он был мозговым центром и он докладывал в Министерство Иностранных Дел и они слушали его. "Мармайт".
Им бы следовало сделать это в Ольстере.
- Да.
Скопировать
The slug's probably torn right through your liver.
Mate of mine in Ulster got caught in sniper fire.
The bullet blew his inside out.
Возможно, онa рaзворотилa тeбe пeчeнь.
В Ульстере снайпер застрелил моего друга.
Пуля выворотилa eму всe внутрeнности.
Скопировать
The Royal couple are welcomed onto Balmoral Showground, where 4,000 ex-servicemen and women are gathered to pay tribute to their sovereign.
Many Ulster schools and youth organizations are represented, and they all have a smile and a wave for
As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret and Group Captain Townsend, newspaper editors from all over the world sent their photographers to scrutinize Townsend's face, hoping for a clue.
Королевская чета следует на площадь Балморал, где собрались четыре тысячи ветеранов войны, чтобы отдать дань уважения суверену.
Также присутствуют представители школ и молодежных организаций Ольстера, которые улыбаются и машут королеве.
Сегодня лондонские газеты в очередной раз попросили Букингемский дворец сделать официальное заявление, чтобы прояснить слухи о романе принцессы Маргарет с полковником ВВС Таунсендом, и поэтому редакторы газет со всего мира отправили своих репортеров запечатлеть лицо Таунсенда в надежде на подсказку.
Скопировать
You live nearby?
Ulster County.
We grow apples.
Вы живете рядом?
В округе Олстер.
Мы выращиваем яблоки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ulster (алсте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ulster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алсте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение