Перевод "specialties" на русский
Произношение specialties (спэшелтиз) :
spˈɛʃəltiz
спэшелтиз транскрипция – 30 результатов перевода
Do you mind if I sketch you while we talk?
It's one of my specialties, to sketch the people I'm interviewing.
The newspaper likes it.
Вы не против, если я вас нарисую
Это мой стиль. Портреты тех, кого интервьюирую
- Редактору это нравится
Скопировать
Can you eat that?
they're all specialties!
Are you trying to insult us or what?
Какая мерзость!
Это фирменные блюда!
Хамить сюда пришел?
Скопировать
The law that I've sworn to uphold.
fact is if no money changed hands... on the night in question at one Nemo's Pizzeria... and Homemade Specialties
-This is between me and Dad.
Закон, который я поклялся защищать.
Единственная вещь, которая может изменить этот факт, то что никакие деньги не переходили другому владельцу... в ту ночь в Пиццарии Немо... and Homemade Specialties. (Полное название -Pizzeria and Homemade Specialties)
-Это между мной и отцом.
Скопировать
She's become fused with a nonhumanoid life-form I know nothing about.
Nonhumanoid exobiology happens to be one of my specialties.
That's exactly why we've created your program.
Она срослась с негуманоидной формой жизни, о которой я ничего не знаю.
Негуманоидная экзобиология - одна из моих специализаций.
Это так, поэтому мы и создали вашу программу.
Скопировать
Maybe, but you're dealing with it.
I mean, this is not one of my specialties. No, no, no.
Not a lot of people could handle that cable the way you did.
Ты отлично справляешься.
Я думала, что Вы должны были взять кого - то другого.
Не много людей могли справиться тем кабелем.
Скопировать
Your "resume" seems in order.
Do you have any specialties?
Backrubs for harried executives.
Кажется, ваше "резюм" в порядке.
У вас есть особые навыки?
Массаж волосатых управляющих.
Скопировать
Can I buy you a drink?
One of my rum specialties, perhaps?
I'll have a beer.
Хотите вьiпить?
Один из моих особьiх коктейлей.
Я буду пиво.
Скопировать
- Pretty good, huh?
- None of my specialties.
- Gonna have to check that out.
- Неплохо, да?
- Ничего из того, чем я отличаюсь.
- Надо это проверить.
Скопировать
Can you eat that? What do you mean?
they're all specialties!
Are you trying to insult us or what? No, no I only died recently.
Это фирменные блюда!
Хамить сюда пришел?
Да нет, я только что умер, и не успел проголодаться.
Скопировать
You could be recognized.
Isn't reconstructive surgery one of your specialties?
I still say you should've posed as a Talaxian.
Вас могут узнать.
А разве пластическая хирургия - не одна из ваших специализаций?
Я по-прежнему настаиваю, что вам следовало изображать талаксианца.
Скопировать
And I think it would be really, really bonding if once a week we each made a meal for the other two.
My specialties are string-bean tuna fish casserole, and, uh, sloppy joe lasagna.
Hi, I'm Kit Porter.
И еще было бы здорово, если бы раз в неделю каждая из нас готовила для всех обед.
Мои коронный блюда - запеканка из тунца с зеленым горошком и лазанья.
Привет, я Кит Портер.
Скопировать
You'll be able to talk to her soon enough.
Kent gets home she'll whip you up one of her specialties.
-Until then, I'm afraid it's just black coffee.
Скоро ты сможешь поговорить с ней.
Я уверен, когда миссис Кент будет дома, она приготовит тебе что-нибудь особенное.
-Но пока я сварю тебе просто черный кофе. -Спасибо.
Скопировать
Ahh... with the island kitchen in the middle?
Remodelling the kitchen is one of Kuwano's specialties.
Since you're thinking about buying, you can take these back and think about it.
А... с кухней посередине?
Кувано специализируется в реконструировании кухни.
Раз вы решились на покупку, можете взять проект и подумать над этим.
Скопировать
It's delicious!
Kate's herb tea is one of the AX's very few specialties!
Esther... Have you been to Albion before?
Великолепно.
Чай Кэйт - одна из самых приятнейших привилегий Экс.
А ты, Эстер... похоже тоже из Альбиона?
Скопировать
- Yeah?
But coming clean was not one of Gabrielle's specialties.
- I'm going to bed.
- Да?
Но оправдания были не самой сильной стороной Габриэль
- Я иду спать
Скопировать
Hmm, sounded better in my head.
Now, we've graded your aptitude tests and assigned you specialties to match your skills.
Frontline infantry.
У меня в голове звучало лучше.
Итак, мы проверили ваши тесты на профпригодность и назначили вас на специальности в соответствии с вашими навыками.
Пехота.
Скопировать
Developed their life support system for the lab.
And genetics happen to be one of his sub-specialties.
I've told you nobody else is entering the lab.
создал систему жизнеобеспечения.
И генетика - одна из его специальностей.
Я же сказала, никто туда больше не войдет.
Скопировать
Hey, you know anything about wedding rings?
Wedding rings and nuclear fission are like my secret specialties.
Thanks.
Слушай, ты что-нибудь знаешь про обручальные кольца?
Да, обручальные кольца и ядерное деление — мой конек.
Спасибо.
Скопировать
Move!
They have the nerve to be indignant about how they're not allowed to be on their specialties anymore.
They don't have specialties.
Шевелитесь!
Им хватает упрямства возмущаться, что у них отобрали специализацию.
Хрен им, а не специализация.
Скопировать
They have the nerve to be indignant about how they're not allowed to be on their specialties anymore.
They don't have specialties.
They should be grateful they're even allowed in the-- are you listening to me?
Им хватает упрямства возмущаться, что у них отобрали специализацию.
Хрен им, а не специализация.
Пусть радуются, что им вообще позволили... Ты меня слушаешь?
Скопировать
It meant that there was half an hour to departure.
My husband and I were buying some local specialties and some oranges.
I suddenly thought about my boy.
Это означало, что до отплытия оставалось полчаса.
Мы с мужем купили местные безделушки и апельсины.
Внезапно я подумала о своём мальчике.
Скопировать
Do not worry, and 'was all sealed according to the protocols BSL-3 and so on and so on.
I did not know that the epidemiology was one of your specialties'.
Well, and 'why we have come to you.
О ней не стоит волноваться. Все было запечатано по протоколу и так далее и тому подобное.
Я не думала,что эпидемиология была одной из твоих специальностей.
Потому я и зашел к вам.
Скопировать
I'm not taking it as an elective.
I'm switching specialties.
What are you talking about?
Это не вариант стажировки.
Я меняю специальность.
О чём ты?
Скопировать
Well, I was working at a sanitation company when I was eight, while hiding my age, to get money for my parents to drink off.
So cleaning turns out to be one of my specialties.
I'm sorry, Klaus-san, I can't find a reason to send Hayate-kun off.
всё сразу спускали.
Так что уборка - это моя стихия.
чтобы выставить Хаяте.
Скопировать
Good evening.
For our specialties tonight, we have angelhair pasta with a pomodoro sauce capellini primavera, it's
- Anything else?
Добрый вечер.
Сегодня наше коронное блюдо, паста ангельские волосы с томатным соусом capellini primavera, это овощная смесь на пасте ангельские волосы и, наконец, лёгкий соус лимон и петрушка поверх пасты ангельские волосы.
- Ещё что-нибудь?
Скопировать
- Disappeared?
- No, you ran away, is its specialties.
- And its divisions?
- Исчез.
- Погиб? - Нет, смылся в числе первых. Он это умеет.
- А его люди? А твои подразделения?
Скопировать
And fire that guy.
For the specialties de maison, we have the cassoulet.
We have risotto Barolo with truffles.
И уволь того парня!
Из специальных домезон мы можем предложить вам косулет.
Ризотто барло с трюфелями.
Скопировать
Gather round, ladies.
We've brought some selections from the new spring line of tinker specialties!
- All right!
Идите все сюда, дамы.
Мы привезли избранные предметы из новой весенней коллекции гильдии лудильщиков!
- Отлично!
Скопировать
I invite you!
There are a lot of specialties here!
The best one 'le Chichon au gratin'
Я угощаю.
Здешь ешть вше мештные блюда!
Лучшее, что ждешь ешть, это "шалат, запетшенный в шире и шухарях"
Скопировать
Oh,yeah.Yeah,that.
The...yeah,my idea to... for you to try other specialties.
So can I,uh,can I scrub in with you?
О-о, да. Да, это.
Ну... Да, моя идея.... Попробовать тебе... другую специализацию.
Так что, могу я... Могу я попробовать с тобой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов specialties (спэшелтиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specialties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшелтиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
