Перевод "напев" на английский

Русский
English
0 / 30
напевget tight get drunk tune- melody
Произношение напев

напев – 30 результатов перевода

Ну, я жду.
Мы переспали когда-то в Лондоне, напившись вечером.
Этого не должно было случиться.
Well, I'm waiting.
We slept together many years ago, in London, after a night out drinking.
It should never have happened.
Скопировать
- Привет!
Проклятье, я вчера напился.
Чертовское похмелье.
Hi!
Damn, I was drunk yesterday.
Damn hangover.
Скопировать
Для начала позвони менеджеру из ночного клуба Шангри-Ла.
Ми Ок, напьемся сегодня?
Куда подевались все хорошенькие девочки?
First, call the sales manager at Shangri-La Night Club.
Mi-OK, let's get pissed tonight, yeah?
Where are all the pretty girls?
Скопировать
Черт, мама.
Сегодня мне просто необходимо напиться, верно Даль Хо?
Дурацкий пробор!
Shit, Mom.
I seriously need to get pissed tonight. Right, Dal-Ho?
This borderline!
Скопировать
Повесил трубку.
Он напился.
Сказал, что будет в единственном месте, где его все любят.
He hung up.
He's drunk.
He said he's at the only place where people really love him.
Скопировать
Так что... свободна, Марта.
- Зачем ты так напилась?
- Это ты напился!
So... off you go, Martha.
Why did you get so drunk?
You got drunk!
Скопировать
- Зачем ты так напилась?
- Это ты напился!
- Я просто выдохлась.
Why did you get so drunk?
You got drunk!
I'm just really exhausted.
Скопировать
Нет.
Но я могла бы быть знаменитой, если бы просто напилась, пошла в клуб... позволила людям снять пару роликов
Правильно.
I'm not.
But I could be famous if I just got drunk, went out to a club... let people shoot some video with their fancy camera phones.
Right.
Скопировать
У нас звёзд полно.
Один парень похож на Кейджа, другой - на Пи-Ви Германа.
Ким, а как у тебя?
Oh yeah.
This is an all-star crew. We got a guy who looks like Nick Cage and a guy who looks like Pee-wee Herman too.
Kim dick department.
Скопировать
Ты ее не видел?
Ее найти только с телескопом, в командировке в ЛосАнжелесе, кто-то крутой напился за рулем.
Черт.
Have you seen her?
Uh, you'll need a telescope, new editor sent her to the city of angel to get a quote from the DUI of the week.
Bummer.
Скопировать
Осторожней.
А то напою тебя и потом попытаюсь изнасиловать.
Мы направляемся к ларьку с сахарной ватой.
Be careful.
I might get you drunk and try to dry hump you later.
We're heading over to the cotton candy booth.
Скопировать
Тот огромный кабан, о котором говорил продавец?
Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Никто не совершает самоубийство из арбалета. За исключением случаев, когда это нужно.
That giant hog the store owner was talking about?
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
No man intent on killin' himself would use a bow-- unless he had to.
Скопировать
Серьёзно?
Я помню, что напилась, и наутро у меня было страшное похмелье.
И больше ничего?
Really?
I remember getting really drunk and having a god awful hangover the next day
Nothing else?
Скопировать
В главном зале есть закуски и выпивка.
Напейтесь как следует.
Я прислала список гостей на 2-х страницах.
You'll find food and booze in the main salon.
Knock yourselves out.
I gave you a guest list two pages long.
Скопировать
Но этой пьесе не суждено увидеть свет.
- Он напился что ли?
- Уберите его со сцены!
But this play must not be performed.
- Is he drunk, or what?
- Get him out of the way!
Скопировать
Делай всё, что хочешь.
Хочешь пойти напиться?
Нет, спасибо.
Do whatever you want.
You wanna go get drunk?
No, thanks.
Скопировать
Ты собрался выучить 310 имен за день.
Ну, перед последним экзаменом по анатомии я напился мятного шнапса, так как Терк сказал что это новая
И не смотря на то что меня рвало, плющило и колбасило, я умудрился выучить все 216 костей в человеческом теле.
You're gonna learn 310 names in one day?
Hey, the night before my anatomy final, I got drunk on peppermint schnapps 'cause Turk told me it was a special new mouthwash you could swallow.
And after I was done crying and dry-heaving and lying in the foetal position, I still managed to memorize all 216 bones in the human body.
Скопировать
Ничего такого.
Просто мы оба напились, а потом оказалось, что омы оба стоим под омелой, и мы подумали: "Так, и что теперь
Я улыбнулась, и он улыбнулся, а потом Карл притянул меня к себе и начал ласкать
It was nothing, really.
Basically, we both got plastered on eggnog and we found ourselves standing under the mistletoe, and we were like, "OK, so what do we do now?"
So I smiled and he smiled and then Karl reached over and started feeling me up.
Скопировать
Знаешь, почему я здесь, пацан?
Я не доктор, но, думаю, потому... что твоя мать однажды сильно напилась и...
Продолжай балакать... и станешь следующим.
You know where are you, boy?
Well, I'm no doctor, You but I'm just guessingboy. your mother had a little bit too much to drink one night
Keep talking and you're going to be next.
Скопировать
Спасибо.
Как мог ты напиться?
Конечно же не мог.
OK
How come you're drunk?
Of course I ain't
Скопировать
Я не хочу этого больше
Хочу удрать на пляж, напиться и снова мечтать о нашем баре на берегу
- Хочешь меня уломать?
I don't.
I want to go to the beach and get drunk and dream that we'll open that bar.
- You're going to persuade me.
Скопировать
а я так ничего и не добился.
Не могу даже напиться до смерти.
О, не казни себя так. Ты здесь всего-то четыре года.
- Francine, it's 5:58!
- Two-minute dinnerwarning. - Dad, you can't treat Mom like a [ Blaring ]
- Sorry, Hayley, my finger slipped.
Скопировать
Ты пьян.
Мой дорогой граф, когда сидишь, глядя на Вас, напиться просто необходимо.
Сдавай карты.
You're drunk.
My dear Count, to sit gazing at you for any length oftime, drunkenness is absolutely mandatory.
Deal the bloody cards!
Скопировать
Он героин у чеченов берёт и в Россию возит.
Да, здорово мы тогда напились с ним в вагоне-ресторане.
Я сразу понял, что он - червяк.
He was buying heroin from the Chechens and taking it to Russia
Yes... We got very drunk in the restaurant car
I saw straight away he was a con-artist
Скопировать
- Ну конечно, ёбаный тупица!
И тут понимаешь, что они могут так напиться, что наденут юбку и им будет плевать!
И как они смогли придумать гольф? !
- Oh sure, you dumb fucking bastard.
And you realize how drunk they get, they could wear a skirt and not care!
And how they could invent a sport like golf.
Скопировать
Цветите.
Вечеринка была клёвая, только одна девчонка напилась там, как свинья.
Это подружка Мадса была совсем пьяная. - Вот как?
Bloom.
It was a cool party, but there was a stoned girl there.
She is Mads' girlfriend, totally stoned.
Скопировать
Глядят-себе в свои бинокли...
Турки напились и побросали свои посты. ?
Греки за ними наблюдают.
Look through their binoculars...
The Turkish drink alcohol and leave their guard.
The Greek observe them.
Скопировать
Это Фред!
Что, теперь мы собираемся напиться?
Ты слышал то, что я сказал?
It's Fred.
We're having a drink?
Did you hear me?
Скопировать
Я заработала этот вечер распущенности и гедонизма.
Я хочу напиться на вечеринке, я хочу потискаться с незнакомцем, и это всё коту под хвост, если вы, не
Хорошо!
I have earned this night of debauchery and hedonism.
I wanna get drunk at a party, I wanna make out with a stranger. It's all for naught if you aren't there to witness it and make fun of me.
Okay.
Скопировать
Ну, да, вчера была немного.
Напился подогретого вина, а потом девушка подарила мне шляпку из травы.
Никто не говорил, что я отдаю руку и сердце.
Well, yeah, last night I was.
Had some mulled wine, a pretty girl gave me a hat made out of a tree.
Nobody said I was signing up to have and to hold.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов напев?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение