Перевод "Vigo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vigo (вигоу) :
vˈiːɡəʊ

вигоу транскрипция – 30 результатов перевода

Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Скопировать
Cezanne, Vermeer. It can be filmed:.
Antonioni, Vigo.
No. or it can be lived.
Сезанн, Вермеер.
Оно снято:
Или оно прожито...
Скопировать
But I found something on that Vigo character you mentioned.
- Vigo the Carpathian, 1505 to 1610.
- 105 years old.
Но я нашёл кое-что об этом Виго.
- Виго карпатский, 1505 - 1610.
- 105 лет.
Скопировать
Aren't you supposed to lie to me and kiss my butt?
I want you to put the Vigo under the arch.
Everything you're doing is bad.
Вы меня ещё в зад целовать будете!
А вот этот портрет поставьте сюда, под арку.
Ты всё плохо делаешь.
Скопировать
Listen to me.
I, Vigo, the scourge of Carpathia, the sorrow of Moldavia, command you.
Command me, Lord.
Слушай меня.
Я, Виго, покоритель Карпатии и ужас Молдавии, приказываю тебе.
Приказывай, Великий.
Скопировать
I'm preparing it for the new romantic exhibition.
Prince Vigo.
Ruler of Carpathia and Moldavia.
Я готовлю его для выставки по новому романтизму.
Князь Виго.
Правитель Карпатии и Молдавии.
Скопировать
I feel uncomfortable around this painting.
You probably feel like Vigo feels. "Carpathian kitten loss".
- I'll just put one in here.
Рядом с этим портретом мне не по себе.
У него такой вид, словно он потерял любимого кота.
- Подрисую ему.
Скопировать
Remember the painting?
I ran "Vigo" through the cult reference net.
- Look what came up.
Она у Вэнкмана. Помнишь картину.
Виго, я пропустил его через базу данных.
- Смотри, что получилось.
Скопировать
- Nice ugly history.
Do you think there's a connection between this Vigo and the...
- ... slime?
- Садист... Серьёзный парень.
Ты думаешь, есть связь между Виго и...
- ...илом?
Скопировать
- Just some slime residue.
But I found something on that Vigo character you mentioned.
- Vigo the Carpathian, 1505 to 1610.
- Только налёт на стенках.
Но я нашёл кое-что об этом Виго.
- Виго карпатский, 1505 - 1610.
Скопировать
I guess he wasn't too popular.
He was also known as Vigo the Cruel, the Torturer, and the Unholy.
- What about "Vigo the Butch"?
- Ого! - Видно, не очень-то любили.
Его называли Виго Жестокий, Виго Мучитель, Виго Презренный.
- Он же Виго Мясник?
Скопировать
He was also known as Vigo the Cruel, the Torturer, and the Unholy.
- What about "Vigo the Butch"?
- Before his head died, he said:
Его называли Виго Жестокий, Виго Мучитель, Виго Презренный.
- Он же Виго Мясник?
- Перед смертью он произнёс:.
Скопировать
- That's one ugly dude.
Vigo, look this way, please.
- No, don't. No.
- А этот просто урод.
- Мистер Виго, взгляните сюда.
- Нет, не надо, нет.
Скопировать
Topsy-turvy fairy tales spread unrest in the magical kingdom.
At Arabela's suggestion, the mighty wizard Vigo goes to the storyteller Mr Majer to have him set things
Arabela, who accompanies Vigo with her sister Xenia, falls in love with Majer's son, Peter, and, turned into a fly, helps him pass his exam.
ПЕРЕПУТАННЫЕ ТЕЛЕ-СКАЗКИ, ВЫЗЫВАЮТ В КОРОЛЕВСТВЕ СКАЗОК БОЛЬШОЙ ХАОС.
КОРОЛЕВЕ АРАБЕЛЕ ПРИХОДИТ МЫСЛЬ, КАК ВОССТАНОВИТЬ ПОРЯДОК. КОЛДУН ВИГО ВМЕСТЕ С ДВУМЯ ПРИНЦЕССАМИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА ПОИСКИ ПАНА МАЙЕРА.
АРАБЕЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В ПЕТРА, СЫНА ПАНА МАЙЕРА. ПРЕВРАТИВШИСЬ В МУХУ, ОНА ПОДСКАЗЫВАЕТ ЕМУ ВО ВРЕМЯ ЭКЗАМЕНА.
Скопировать
At Arabela's suggestion, the mighty wizard Vigo goes to the storyteller Mr Majer to have him set things right.
Arabela, who accompanies Vigo with her sister Xenia, falls in love with Majer's son, Peter, and, turned
Despite the promise Majer made to Vigo, yet another fairy tale goes awry.
КОРОЛЕВЕ АРАБЕЛЕ ПРИХОДИТ МЫСЛЬ, КАК ВОССТАНОВИТЬ ПОРЯДОК. КОЛДУН ВИГО ВМЕСТЕ С ДВУМЯ ПРИНЦЕССАМИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА ПОИСКИ ПАНА МАЙЕРА.
АРАБЕЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В ПЕТРА, СЫНА ПАНА МАЙЕРА. ПРЕВРАТИВШИСЬ В МУХУ, ОНА ПОДСКАЗЫВАЕТ ЕМУ ВО ВРЕМЯ ЭКЗАМЕНА.
К СОЖАЛЕНИЮ, ПАН МАЙЕР НЕ ВЫПОЛНЯЕТ ОБЕЩАНИЯ, ПРИВЕСТИ В ПОРЯДОК СКАЗКИ.
Скопировать
Arabela, who accompanies Vigo with her sister Xenia, falls in love with Majer's son, Peter, and, turned into a fly, helps him pass his exam.
Despite the promise Majer made to Vigo, yet another fairy tale goes awry.
The wizard turns Majer into a dachshund to prevent future mistakes.
АРАБЕЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В ПЕТРА, СЫНА ПАНА МАЙЕРА. ПРЕВРАТИВШИСЬ В МУХУ, ОНА ПОДСКАЗЫВАЕТ ЕМУ ВО ВРЕМЯ ЭКЗАМЕНА.
К СОЖАЛЕНИЮ, ПАН МАЙЕР НЕ ВЫПОЛНЯЕТ ОБЕЩАНИЯ, ПРИВЕСТИ В ПОРЯДОК СКАЗКИ.
ЧТОБЫ НЕ ПРОИЗОШЛО ЕШЕ БОЛЬШЕГО БЕСПОРЯДКА, КОЛДУН ВИГО ПРЕВРАЩАЕТ ПАНА МАЙЕРА В ТАКСУ.
Скопировать
- What are you going to say?
- Thank you, Mr Vigo.
I'll give you this wand.
ЧТО СКАЖЕТЕ?
ПАН ВИГО, СПАСИБО
ЭТУ ПАЛОЧКУ ОСТАВЛЯЮ ВАМ
Скопировать
Every day she sat in front of the mirror and asked it...
I don't know how to express my gratefullness, my dear Vigo.
Snow White woke up in her bed and to her surprise saw the faces of seven dwarves.
КАЖДЫЙ ДЕНЬ ОНА САДИЛАСЬ ПЕРЕД СВОИМ ВОЛШЕБНЫМ ЗЕРКАЛОМ И ЗАДАВАЛА ЕМУ ОДИН И ТОТ ЖЕ ВОПРОС
ПРОСТО НЕ ЗНАЮ КАК ВАС БЛАГОДАРИТЬ ДОРОГОЙ ВИГО
БЕЛОСНЕЖКА ПРОСНУЛАСЬ В СВОЕЙ ЧИСТОЙ ПОСТЕЛЬКЕ И УВИДЕЛА НАД СОБОЙ ЛИЦА СЕМИ ГНОМОВ
Скопировать
Bashful clapped his hands joyfully...
Mr Vigo, what is the meaning of this?
- I don't know, Your Highness!
И БАБАХ, ВСЕ ВЗЛЕТИТ НА ВОЗДУХ ГЛУПЫШ РАДОСТНО ЗАХЛОПАЛ В ЛАДОШИ
НО РАДИ БОГА ПАН ВИГО, ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?
ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО Я НЕ НАХОЖУ СЛОВ
Скопировать
- You will bring it to me.
Vigo has two.
- Don't think about it still.
НУ ОБ ЭТО ПОЗАБОТИТЕСЬ ВЫ, В ШКАФУ У ВИГО ВИСИТ ЦЕЛЫХ 2
ПОСТАРАЙТЕСЬ ПОПАСТЬ В КОРОЛЕВСКИЙ ДВОРЕЦ КАК МОЖНО РАНЬШЕ
НЕ СЛЕДУЕТ ПОСТОЯННО ДУМАТЬ ОБ ЭТОМ, ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО
Скопировать
- What do you want?
Vigo turn the ring.
Again, some nonsense?
ЧТО ТЕБЕ?
Я САМУЮ МАЛОСТЬ ПАНУ ВИГО СТОИТТОЛЬКО ПОВЕРНУТЬ ПЕРСТЕНЬ
ОПЯТЬ КАКАЯ НИБУДЬ ЕРУНДА, БЕЗ СМЫСЛА
Скопировать
But in exceptional cases, such as a wedding gift.
Lord Vigo...
- This will be mine and this yours.
Я Я ВСЕ ЭТИ ШТУКИ ПРОСТО НЕ ВЫНОШУ НУ ЛАДНО
КАК ИСКЛЮЧЕНИЕ, В КАЧЕСТВЕ СВАДЕБНОГО ПОДАРКА ПАН ВИГО, ПОМОГИТЕ
ЭТОТ БУДЕТТВОЙ А ЭТОТ МОЙ
Скопировать
Do not fear, he does not have travel cloak.
Vigo has two.
- He kidnapped Arabela and she has fled.
НЕ БОЙСЯ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВИЯ ИЗ СТРАНЫ СКАЗОК НУЖЕН ВОЛШЕБНЫЙ ПЛАЩ
ИХ ВСЕГО ТРИ 2 У ПАНА ВИГО
Я ПОНЯЛ, РУМБУРАК ПОХИТИЛ АРАБЕЛУ, А ОНА ОТ НЕГО СБЕЖАЛА
Скопировать
You see.
Vigo.
- This is wrong.
СЛУШАЙ
ЭТО ЖЕ ТОТ САМЫЙ ПЛАЩ, КОТОРЫЙ ОН УКРАЛ У ПАНА ВИГО
ЭТО ПЛОХО НЕ ТАК УЖ ВСЕ ПЛОХО
Скопировать
Princess Arabela fled for Peter and Rumburak wants to kidnap her back.
The king and wizard Vigo flew to save Arabela in the people kingdom.
The king's clothes bring them to a mad-house, where Mr. Majer also shows up a moment appear.
ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА СБЕГАЕТ ОТ РУМБУРАКА К ПЕТРУ. ВЗБЕШЕННЫЙ ВОЛШЕБНИК НЕСЕТСЯ СЛЕДОМ.
КОРОЛЬ ВМЕСТЕ С ПАНОМ ВИГО СПЕШАТ В МИР ЛЮДЕЙ, ЧТОБЫ ПОМЕШАТЬ РУМБУРАКУ ЕГО КОВАРНЫМ ПЛАНАМ.
ОДНАКО ОКАЗЫВАЮТСЯ В ПСИХИАТРИЧЕСКОЙ КЛИНИКЕ.
Скопировать
He is Petr Majer.
Father and Vigo went to him.
- Why hasn't the king returned?
ЭТО ПЕТР МАЙЕР
ОТЕЦ И ВИГО ОТПРАВИЛИСЬ К МАЙЕРАМ, А ПЕТР ИХ СЫН
ДА НО ПОЧЕМУ КОРОЛЬ НЕ ВЕРНУЛСЯ, ЭТО ОН ПОСЛАЛ ВАС?
Скопировать
- He argues that he is a king and asks for the audience at the head of state.
My wizard Vigo will confirm that I am a king.
I came to save a princess.
УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН КОРОЛЬ ГИАЦИНТ 2Й И ТРЕБУЕТ ВСТРЕЧИ С ГЛАВОЙ ГОСУДАРСТВА В ОСТАЛЬНОМ СПОКОЙНЫЙ, ПУЛЬС НОРМАЛЬНЫЙ ДА?
МОЙ ВОЛШЕБНИК, ПАН ВИГО ПОДТВЕРДИТ ЧТО Я КОРОЛЬ ПРИБЫЛ СЮДА, ЧТОБЫ СПАСТИ ПРИНЦЕССУ АРАБЕЛУ ОТ ЗЛОГО РУМБУРАКА
НО ОН УЖЕ В ТЮРЬМЕ, КАК МНЕ ЛЮБЕЗНО СООБЩИЛ НАХОДЯЩИЙСЯ ЗДЕСЬ ПАН МАЙЕР
Скопировать
- What do you want?
- It is about a patient Vigo.
He is the new one.
ЧТО ВАМ УГОДНО? РЕЧЬ О ВАШЕМ ПАЦИЕНТЕ
ПАНЕ ВИГО
ЭТО ТОТ НОВЕНЬКИЙ, ПАН ПРОФЕССОР
Скопировать
- This is my father.
- This is the king and his wizard Vigo.
- Wow!
ЭТО МОЙ ПАПОЧКА
ДЕТИ, ЭТО ПАН КОРОЛЬ, А ПАН ВИГО - ВОЛШЕБНИК ПРАВДА?
ВОТ ЭТО ДА
Скопировать
Everybody come to the table.
Vigo.
Maøenka, you will eat with us.
НУ, ВСЕ К СТОЛУ
ВЫ ПАН ВИГО
ГОНЗИК МАРЖЕНКА ПООБЕДАЙ С НАМИ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vigo (вигоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vigo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вигоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение