Перевод "air service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air service (эо сорвис) :
ˈeə sˈɜːvɪs

эо сорвис транскрипция – 19 результатов перевода

- Yeah. I mean, do you know what that stands for?
Special Air Service.
What?
Кстати, ты знаешь, как это расшифровывается?
Специальная Авиа Служба.
Чего?
Скопировать
What?
Special Air Service, isn't it?
- It doesn't stand for that.
Чего?
Специальная Авиа Служба, разве не так?
- Да ничего подобного.
Скопировать
- What is this, Swana?
- Knowing the efficiency... of the French air service, I think I can safely guarantee... that Madame
- Has done what?
- О чем ты, Свана?
Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить... что мадам Якушева уже вылетела в Москву.
- Что она сделала?
Скопировать
The British people will never bow to the tactics of terrorism.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous
Hi, guys in 82nd Airborne,
Народ Британии не намерен уступать под давлением террористической угрозы.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Привет парням из 82-го воздушного полка!
Скопировать
- What regiment was that?
- The 22nd Special Air Service.
What's the colour of the boathouse at Hereford?
- В каком полку ?
- 22 Специальный Воздушный Отряд..
Какого цвета ангары в Херфорде ?
Скопировать
Ah. So, uh... So, Mr. Payne, you were in the Air Force?
Special Air Service.
SAS.
Значит, вы, мистер Пейн, служили в ВВС?
Особое подразделение. САС.
Лучшая воздушка в мире.
Скопировать
Miyabe san. Please forgive me.
He is the No. 1 coward in the Navy Air Service.
Why did Miyabe chose to be in the Special Attack Unit?
Миябе-сан... простите меня...
Он был самым большим трусом во всём военно-воздушном флоте Японии.
Почему Миябе стал камикадзе?
Скопировать
Born in 1918, Tokyo.
Joined the Navy Air Service in 1934.
Died in the battle of Okinawa in 1945.
Родился в 1918 году в Токио.
Вступил в Императорский флот в 1934-м.
Погиб в сражении над Окинавой в 1945-м.
Скопировать
Well, we are trying to find out what kind of a person our grandfather is.
He is the biggest coward in the Navy Air Service.
Eh?
каким человеком он был.
Он был самым большим трусом во всём военно-воздушном флоте Японии.
Что?
Скопировать
In the summer of 1942. We returned once to the main land, And were sent off to Rabaul.
This was where the best of the best pilots of the Imperial Japanese Navy Air Service could be found.
The well known pilots of Rabaul.
Летом 1942 года а затем были отпралены в Рабаул.
Там были собраны лучшие пилоты Императорского флота.
Известные пилоты Рабаула.
Скопировать
Since she had never talked to me about him, it might be the case.
He was known to be "the disgrace of the Imperial Japanese Navy Air Service".
He was always running away in the skies.
именно поэтому она никогда не рассказывала мне о нём...
Он был позором Императорского флота.
Он всегда убегал в небе.
Скопировать
If you admire Miyabe's skills, you will only be disappointed later.
He is the No.1 coward in the Imperial Japanese Navy Air Service.
And his pet phrase is "treasure your life".
скоро ты будешь очень разочарован.
Он первый трус в Императорском флоте.
Его девиз - "Жизнь - это сокровище".
Скопировать
With both strength and brains, this condition allows us students all to be groomed to become pilots.
We were enlisted in the Imperial Japanese Navy Air Service, And received harsh training.
Why do you think that is so?
Сила и знания позволили нам стать пилотами.
Мы были зачислены в Императорский флот Японии. но практики борьбы в воздухе у нас не было.
как ты думаешь?
Скопировать
...West Coast in a frenzy.
With the news coming down this morning of all air service... into the U.S. being suspended and the terror
Los Angeles... are just gonna have to hope that they've got everything that they need... and that the retaliation against this country--
Западное побережье в полном помешательстве.
Согласно утренним новостям, все рейсы.. в Соединенные Штаты были приостановлены, а уровень страха превышает норму, миллионы американцев, пытающиеся покинуть -
Лос-Анджелес.. вынуждены лишь надеяться на то, что у них есть все необходимое.. и что воздаяние против страны-
Скопировать
Were you a Commando?
Special Air Service, actually, sir.
Worked very closely with Military Intelligence.
Так вы были десантником?
В специальном авиаподразделении, сэр.
Они работали в тесном контакте с военной разведкой.
Скопировать
What are the things we should be looking for to try and get for free?
I think you might be able to get a beer brand, Hotels, air service, computers, car.
You definitely should have a sports car.
Что именно нам не помешало бы заполучить бесплатно?
Возможно, брэнд пива, отели, авиакомпании, компьютеры, машины.
Вам определенно нужны спортивные машины.
Скопировать
Some of us sought external comforts.
Mine was an officer in the British Special Air Service.
I rationalized it by telling myself that I needed it to stay whole.
Некоторые из нас искали утешение на стороне.
Моим был офицер британской Особой воздушной службы.
Я убедила себя, говоря, что мне это нужно, чтобы не сойти с ума.
Скопировать
So we got to talking.
I told him I was with Her Majesty's Special Air Service back in the day.
So... he took pity on me.
Мы поговорили с ним.
Я сказал, что служил её Величеству в специальных ВВС.
И он сжалился.
Скопировать
"Who Dares Wins."
That's the motto of the British Special Air Service.
Which my system/slash/ your drunken night hanging out with Scotland Yard is now filling me in on.
"Кто рискует - тот побеждает".
Это девиз Специальной воздушной службы Великобритании.
Поиск в базе данных... та ночь в Скотланд Ярде, о которой ты отказывался мне говорить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air service (эо сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение