Перевод "airsick" на русский
Произношение airsick (эосик) :
ˈeəsɪk
эосик транскрипция – 27 результатов перевода
No, we came down in Jack's rig because Jack can't fly.
He gets airsick, don't you, Jack?
You didn't park outside?
Мы приехали в грузовике Джека, потому что он не может летать.
Воздушная болезнь, да Джек?
Ты не припарковался снаружи?
Скопировать
I got some money from him.
After we get airsick pills, we'll still have enough for 2 tickets.
You won't need two.
Он дал мне денег.
Против укачивания купим таблетки, и у нас останется еще на два билета.
Тебе не нужно два.
Скопировать
Would you like to know something rather shocking?
I get airsick. - You shouldn't worry, you'll soon get over that.
- Yes?
- Хотите узнать кое-что шокирующее? Я страдаю воздушной болезнью.
- Не волнуйтесь, у вас скоро пройдёт.
- Да?
Скопировать
I'm Miss July '89.
I was hired to jump out of the cake but I got airsick on the way here, and so this guy gave me these
-I guess I fell asleep.
Я Мисс Июль 1989-го.
И меня наняли, чтобы я выпрыгнула из торта. Но меня укачало по дороге сюда. Поэтому тот парень дал мне таблетки.
Я не знаю, что случилось. Я заснула.
Скопировать
Captain, a woman passenger is very sick.
Airsick?
I think so, but I've never seen it so acute.
Капитан, одной женщине очень плохо.
- Воздушная болезнь?
- Полагаю, что да. Только она какая-то странная.
Скопировать
What did I say?
- He still gets airsick, huh?
-Yeah.
Что я такого сказал?
- Его по-прежнему тошнит в самолете?
- Да.
Скопировать
We suggest you read it sometime during the flight.
Take one of these and you won't get airsick.
Thank you, Doctor.
Можете почитать во время полета.
Не волнуйтесь, съешьте, и не будете страдать воздушной болезнью.
Спасибо, доктор.
Скопировать
I'm gonna need it the way that thing sways around.
Soon as we get lift off, I'm going to be airsick, so you just watch out below, hey?
-Is all the gear on board, then?
Она мне понадобится, когда эта штука начнет раскачиваться.
Как только мы взлетим, меня сразу начнет мутить, так что отойди подальше.
- Все вещи уже погружены?
Скопировать
No, Daniel-san. Thank you.
Hope you don't get airsick.
What do you mean "airsick"? What's airsick?
Нет, Дениэл-сан.
Надеюсь у тебя нет "воздушной болезни".
Что вы подразумеваете под "воздушной болезнью"?
Скопировать
-You'll never be carsick again.
-Or airsick or seasick.
I know.
-Тебе больше не будет плохо от езды на машине.
-И на самолёте и на кораблях.
Знаю, знаю.
Скопировать
Hope you don't get airsick.
What do you mean "airsick"? What's airsick?
You know the biggest U.S. air base in the Pacific is on Okinawa?
Надеюсь у тебя нет "воздушной болезни".
Что вы подразумеваете под "воздушной болезнью"?
А вы знаете, что самая большая база ВВС США в Тихом океане находится на Окинаве?
Скопировать
We should really be going.
We have to pick up those airsick bags.
I gotta get up to teach Emily Dickinson to upper middle-class crack addicts.
Нам вообще-то пора.
Нужно забрать эти самолетные пакеты для блевотины.
Мне вставать на рассвете и преподавать Эмили Дикинсон наркоманам среднего класса.
Скопировать
I don't know how she does it.
I get airsick on a seesaw.
I guess she's sort of beautiful.
Я не знаю, как она это делает.
Меня укачивает на качелях.
Я думаю, она из вида красивых.
Скопировать
- Goddamn, Lieb.
- That airsick pill is making me loopy.
When we left for Bastogne, we were short of equipment.
Черт возьми, Либ.
От этой таблетки меня выворачивает.
Когда мы направились в Бастонь, у нас был дефицит во всём.
Скопировать
Calm down.
I'm gonna be airsick.
Do you need something?
- Уже села.
- Меня сейчас укачает.
- Вам что-нибудь нужно?
Скопировать
Diplomacy is a bitch.
I get airsick.
No, not that!
Дипломатия - оковы.
Надеюсь, турбулентности не будет.
Не годится.
Скопировать
Here we go.
Do you get airsick?
Don't know. I've never been in the air before. I threw up on the swings once.
Полетели.
Воздушной болезнью не страдаешь?
Не знаю. Я еще никогда не летала. Как-то раз меня вырвало на качелях.
Скопировать
- You flying to Aspen for the holiday?
I get so airsick flying out of Santa Monica Airport.
I know.
Ты летишь в Аспен на выходных?
Нет, у меня начинается воздушная болезнь как только мы начинаем взлетать.
Знаю!
Скопировать
She was wearing this, uh, blue scarf.
Poor thing had been airsick during most of the flight.
She squeezed my hand during the shooting, during the crash.
Она носила этот, голубой шарф.
Бедную, укачивало все время полета.
Она сжимала мою руку во время стрельбы, во время аварии.
Скопировать
-Then youtoave sign something. -Okay. ooh,how about a trip to china?
I get airsick. The rodeo.
How about the rodeo?
- и подпишитесь - ладно путешествие в Китай?
звучит прикольно я боюсь летать а родео.
Что думаешь о родео?
Скопировать
But guess what. You're going into space.
Take some of these airsick pills
Before we take off.
Ты летишь в космос.
Прими несколько таблеток от тошноты до того, как взлетим.
Нет.
Скопировать
Nah.
I don't get airsick. You do realize that they call this thing the vomit comet.
You do realize that they called me iron belly in college.
Меня не будет тошнить.
Ты знаешь, что они называют эту штуку рвотной кометой?
А ты знаешь, что меня называли железным брюхом в колледже? Фишка в том, чтобы летать на пустой желудок, чувак.
Скопировать
Look, I'm the star of moon rebellion 3000.
How many fans do you think I'd have if it got out That I was airsick on some cushy ride into space?
A man lost his life, dominic.
Слушайте, я звезда "Лунного восстания 3000".
Сколько фанов, по-вашему, у меня останется, когда выяснится, что меня тошнит от простого полета в космос?
Человек лишился жизни, Доминик.
Скопировать
I'll take him.
You know, it'd be really ironic if you were airsick, dressed up like a flying ace and all.
I look like hell.
Я его отведу.
Будет забавно, если у тебя начнется воздушная болезнь. Учитывая, что ты выглядишь как пилот.
Я выгляжу паршиво.
Скопировать
And I want to be a part of treeing Bobby Axelrod.
Hey, I want to be an astronaut, but, uh, you know, I get airsick in choppy weather.
Your burden of proof is lower.
И я хочу загнать в угол Бобби Аксельрода.
А я хочу быть астронавтом, но знаешь, меня сильно укачивает при турбулентности.
Твоё бремя доказывания легче.
Скопировать
Ceiling 2-0-0, visibility one-quarter mile, wind one-niner-zero, variable 2-5 gust, gust to 0-4-1 wind shear all four quadrants.
Wonder how many people get airsick in one of these things.
Wind shear, wind shear, wind shear.
Предельная высота 2-0-0. Видимость 400 метров, скорость ветра 19.0, порывы до 25... порывы к 0-4-1, перемена ветра во все четырех секторах.
Интересно, сколько народу бы стошнило в этой штуке?
Ветер переменился.
Скопировать
- Of course.
If you get airsick... chew the end of this.
Like this, okay?
- Обещаю.
Если в самолете тебе станет плохо... погрызи конец корешка.
Вот так, видишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов airsick (эосик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы airsick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эосик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение